當前位置:
首頁 > 文史 > 鮑勃·迪倫:在歌中注入詩意的濃度

鮑勃·迪倫:在歌中注入詩意的濃度

More than books

鮑勃·迪倫:在歌中注入詩意的濃度


鮑勃·迪倫 / Bob Dylan


/鮑勃·迪倫,當然不只是一名歌手


昨天,諾貝爾文學獎公布了2016年的獲得者,這個消息幾乎讓所有人同時哼唱起了一首歌——Blowin in the wind,而瑞典學院將諾獎頒給75歲的美國音樂家鮑勃·迪倫也給出了十分中肯的理由——「在偉大的美國民歌傳統中創造出新的詩意表達」(having created new poetic expressions within the great American song tradition)。



鮑勃·迪倫:在歌中注入詩意的濃度








一位歌手獲得諾貝爾文學獎,這在一般讀者中所引起的驚訝程度,估計只有1953年,時任英國首相的丘吉爾獲得諾貝爾文學獎的事件可以與之相媲美。

很多人此前可能並不知道,其實早在1997年,鮑勃·迪倫就已經正式獲得瑞典學院的提名,並在此後的20年里,多次獲得諾獎提名。

鮑勃·迪倫:在歌中注入詩意的濃度



鮑勃·迪倫不僅只寫音樂,他也寫過詩,甚至還出版過一本詩集;他也畫畫,還曾經舉辦過畫展;當然他最為人所知的非音樂性作品,當屬他的自傳《Chronicles》。這本書最早被翻譯成中文本的時候,被譯做《像一塊滾石》,大家都知道這是源自他那首最有名的超過六分鐘的長歌《Like a rolling stone》,譯者估計是想取歌名和其寓意,一語雙關地表達出鮑勃·迪倫的音樂成就和精神特質。

這本書後來的譯本又按照英文原文直譯作了《編年史》。單看名字,我們或許會把它誤解成為一本逐年記述個人成長往事的自傳,但其實這本傳記的敘事手法非常特別,是一種近乎於意識流的前後穿梭、跳躍的結構。在這本傳記的英文原版剛問世的時候,很多西方媒體將其與傑克·凱魯亞克(Jack kerouac)的《On The Road》(在路上)放在等量齊觀的位置上,《華盛頓郵報》甚至說從這本《Chronicles》中發現了普魯斯特的風采。足可窺見它的分量。

鮑勃·迪倫:在歌中注入詩意的濃度



鮑勃·迪倫自傳《Chronicles》中文版目前已由河南大學出版社出版。


/鮑勃·迪倫:反叛民謠的代言人


鮑勃·迪倫,當然不只是一名歌手,更是一個全才型的創作人。而如果僅把他視為一個創作天才,似乎也是小瞧了他,因為鮑勃·迪倫更是美國一整個時代的精神代言人。


上世紀六十年代,美國的反叛民謠運動與民權運動高漲。人們對於各種反叛的、先鋒的、實驗性的、充滿了波西米亞風情的藝術的追捧達到了高峰。僅在1963年夏天,美國就幾乎同時發生了兩件大事:一個新黨的民謠節,無數民謠樂手相聚一堂,盡情高歌,另一個就是馬丁·路德·金在華盛頓廣場上「我有一個夢想」的著名演講。而鮑勃·迪倫正是在這個時代背景下誕生的音樂家。他的那句「Like A Rolling Stone「」和傑克?凱魯亞克(Jack kerouac)自傳小說《On The Road》(在路上)的書名一樣,成為那個時代嬉皮士與反叛青年們的精神語錄和生活指南。


曾經寫過多本關於鮑勃·迪倫的書的美國著名樂評家格雷·馬庫斯在《老美國誌異》一書中就曾提到「Dylan身處的文化氛圍就是民謠復興,一個民族傳統的舞台,一種民族的隱喻,關乎自我發現與自我創新,……這是精神的領地。」它說出了鮑勃·迪倫的真正偉大之處——不在於開創了一種唱法、引領了一個流派,更是因為鮑勃·迪倫代表了一個時代人們的精神。鮑勃·迪倫所做的並不是用歌曲去反映時代,而是去表現時代、把握時代,他的音樂從不滯後於時代,而是與時代精準的同步,甚至可以預測時代的走向。他就是抓住了一個時代的細節,然後在裡面蘊藏了整個時代跳動脈搏的頻率。

鮑勃·迪倫:在歌中注入詩意的濃度



《老美國誌異》南京大學出版社,2008年9月版



鮑勃·迪倫:在歌中注入詩意的濃度









比如他的那首著名的《Like a rolling stone》(像一塊滾石),這裡的「滾石」一詞,大概包括了:沒有物質財富,無家可歸,孤獨流浪,一文不名等多層含義,而這恰好是那個時代流浪、迷惘、貧窮的青年人的集體寫照。詩人反覆咿咿呀呀地吟唱著:


How does it feel


How does it feel


To be without a home


With no direction home


Like a complete unknown


Like a rolling stone


如此簡單而樸素的歌詞,卻精準地擊中了當時整個時代青年們的心,最終成為了時代的共鳴。

鮑勃·迪倫:在歌中注入詩意的濃度



鮑勃·迪倫 / Bob Dylan


/鮑勃·迪倫的歌詞能算詩嗎?


說了這麼多鮑勃·迪倫,回過頭來說說他這次得諾貝爾文學獎。瑞典學院給出的獲獎理由為:「 在偉大的美國民歌傳統中創造出新的詩意表達」(having created new poetic expressions within the great American song tradition)。所以鮑勃·迪倫的獲獎不是因為他曾經出版過的那本鮮為人知的詩集,也並非我們之前提過的那本《編年史》自傳,而更多地是對於他歌詞創作的一種肯定與讚許。·


那可能很多喜歡詩歌的朋友可能會問,流行音樂的歌詞能算是詩嗎?


關於這個問題,我們或許可以從歷史上出發進行論證,從《詩經》到漢樂府,從唐詩到宋詞、元曲。要知道我國這些古典文學中最精華的部分在當時都是配樂的,而宋詞與元曲則幾乎可以視為當時社會的流行歌曲,所謂「凡有井水飲處,即能歌柳詞」,用現在的話說,就是「廣場上凡有大媽處,皆有鳳凰傳奇」。按著這個邏輯進行推演,流行歌詞當然算是詩。只是現在的很多流行歌詞中往往充斥了大量口水化、爛情化的內容。但話說回來,詩也並不一定都是好詩嘛,你也不能完全否認打油詩或者梨花體之類就不算是詩了,它們只是寫得不夠好而已。


又或者我們可以進行反向舉證,說很多詩被譜了曲,成為了流行音樂的歌詞。比如葉芝的《當你老了》,其中譯本就被改編過多版流行音樂,不過有的是直接在詩歌上面作曲,有的是借用、化用詩歌的部分內容再作曲,還有木心的《從前慢》也在春晚上被劉歡譜了曲,等等。這樣的例子舉不勝舉,他們當然都是流行歌曲,而它們的歌詞毫無疑問就是詩。


具體到鮑勃·迪倫的歌詞能算是詩嗎。著名翻譯家袁可嘉先生編選的《駛向拜占庭——中國翻譯名家自選集 袁可嘉卷》中,便有「美國歌謠詩選譯」和「包勃·迭蘭詩選譯」(筆者按:就是我們說的鮑勃·迪倫)兩章內容。袁可嘉先生把鮑勃·迪倫的歌詞,和威廉·布萊克、羅伯特·彭斯、葉芝、勞倫斯等大詩人的詩並舉,而鮑勃·迪倫的作品位列其中卻毫無愧色。你說,這難道還不配算作詩嗎?

鮑勃·迪倫:在歌中注入詩意的濃度



此外,鮑勃·迪倫的另一名諾獎提名人戈登·鮑爾說的一番話非常切中要害。他說 「雖然他(鮑勃·迪倫)作為一個音樂家而聞名,但如果忽略了他在文學上非凡的成就,那麼這將是一個巨大的錯誤。事實上,音樂和詩是聯繫著的,迪倫先生的作品異常重要地幫助我們恢復了這至關重要的聯繫。」


鮑勃·迪倫民謠音樂中的詩,有「但我知道我的歌將會傳唱/那呼嘯的、急驟的、暴烈的、兇猛的/大雨將至」(《A Hard Rain s A-Gonna Fall》)這種對即將到來的時代的呼喊;有「一個人要仰望多少次 / 才能見蒼穹」(《blowing in the wind》)這種對信仰與生命意義的尖銳詰問;有「昔日我曾如此蒼老/如今才是風華正茂」(《My Back Pages 》)這種對於時間與歲月的獨到理解。至於那句著名的「聽見一個人將死於飢餓,聽見人們對他大笑/我聽到一個在陰溝里死去的詩人的歌聲/一個小丑在後巷中哭叫」,更是充滿了語言的張力、恐怖的氣氛與深刻的批判。甚至於鮑勃·迪倫的姓氏「迪倫」,就是改自他所崇拜的威爾士詩人迪倫·托馬斯。


鮑勃·迪倫的歌詞當然是最一流的詩。

鮑勃·迪倫:在歌中注入詩意的濃度



鮑勃·迪倫(Bob Dylan)


/關於鮑勃·迪倫的傳記


想全面了解鮑勃·迪倫,最便捷的方法當然是去讀關於鮑勃·迪倫的傳記,前文中提過的他的自傳《Chronicles》先是被譯作《像一塊滾石》,後來又出了一個直譯的譯本《編年史》。兩個版本是同一批譯者所翻譯,有興趣的朋友可以挑一本讀讀看。


此外,就是英國傳記作家霍華德·桑恩思寫的《沿著公路直行——鮑勃迪倫傳》,這本傳記作者採訪了鮑勃·迪倫的親友相識共250多人,從鮑勃·迪倫身邊眾人的視角與描述中拼貼出了一個鮑勃·迪倫的形象。特別值得一提的是書名《沿著公路直行》,這個名字既很容易讓人聯想到傑克·凱魯亞克的小說《在路上》,又讓人想起馬丁·斯科塞斯拍攝的關於鮑勃·迪倫音樂生涯的長篇紀錄片《沒有方向的家》(No Direction Home)。在那個影片開頭,鮑勃·迪倫將自己比作找尋歸家路的奧德修斯,一種流浪漢、孤獨者、公路小說的氛圍油然而生。而「沿著公路直行」,就和「像一塊滾石」一樣,是對鮑勃·迪倫精神內核的又一次精準把握。


JIC書籍推薦


建投書局


上海 · 浦江店


虹口區公平路18號8棟嘉昱大廈一層


營業時間:


周一~周五:8:00AM-9:00PM


周六~周日:10:00AM-9:00PM


北京·50+店


東城區廣渠門內大街16號環境大廈一層


營業時間:9:00AM-9:00PM


杭州·歐美中心店


西湖區教工路18號歐美中心A座一層


營業時間:8:30AM-9:00PM


無錫·太湖嘉昱珺唐店


馬山環山東路20號嘉昱珺唐酒店一層


營業時間:10:00AM-9:00PM


本文由JIC書局客原創發表,作者:求鯉,就職於建投書店投資有限公司,圖片來自網路,如需轉載請聯繫授權。


請您繼續閱讀更多來自 JIC書局客 的精彩文章:

總有一盞書店的燈光,等待溫暖人心
諾貝爾文學獎公布在即,先來5本書熱個身
獨居老人有多孤獨,他們的日記就有多痛
這麼多喪屍題材電影,應該從哪部砍起呢?
邁克爾?沃爾夫與他的香港城市探秘

TAG:JIC書局客 |

您可能感興趣

鮑勃·迪倫詩中的「全新的詩意」
諾獎評委:鮑勃·迪倫在美國歌曲傳統內創造了新的詩意表達
鮑勃迪倫獲獎:為美國歌曲傳統帶來全新詩意表達
內向詩意,溫柔蓬勃
中華名山秀水中蘊藏著無限的詩意,歷代的詩人都從中得到了靈感
水墨詩意,大美中國。
水墨詩意,大美中國
中國風的插畫,詩意的美
新中式風格家居——水墨詩意的溫潤儒雅
楊燁瓊:靈魂的溫度與地域的詩意
加拿大攝影:神秘與詩意
詩意的中秋茶會
水墨中國風,美甲也有詩意的美!
中糧祥雲 | 中西互見,詩意的交響
詩意入秋(美醉!)
詩意中國,我願為你寫下最美的詩
最美的詩意,最美的春雪
中式復古,在設計中尋找傳統的詩意
俄羅斯畫家的詩意風景油畫,太美了!