《寫給大人的寓言》:所有的寓言都是預言
★為了得到它,古代波斯與印度差點發生兩國戰爭
★影響過《十日談》《拉封丹寓言》《格林童話》《坎特伯雷故事》等眾多世界文學名著的古代寓言
★季羨林曾4000字長文推薦
★從亞洲到歐洲到非洲,從熱帶到溫帶再到寒帶,各個民族的故事裡都可以找到它的影子
★一些耳熟能詳的寓言故事,你萬萬想不到原來出自這裡
★92幅古代抄本高清插圖
編輯推薦
這是一本具有古典故事傳統的書,它給我們這些自以為是的大人當頭一棒,告訴我們什麼是最少而最好的教育。閱讀此書,將會再次提醒我們為何「講故事」這一形式是如此的重大而深刻,它將改變我們對自己和對孩子的教育觀念。讀完此書,你也就明白了為何它能夠流傳這麼久這麼遠。
作者簡介
伊本·穆格法(724-759)
波斯人,著名阿拉伯文學家。早年信奉祆教,阿拔斯王朝時任巴士拉總督的文書,改奉伊斯蘭教。因其作品表露對統治者的不滿,後在政治傾軋中受牽連,被曼蘇爾哈里發處死。他從巴列維文轉譯了印度的《五卷書》,並加以藝術再創作成為阿拉伯文寓言故事集《凱里來與迪木奈》 。此書又被譯成多種歐洲文字,對世界文學產生了深遠的影響。相傳他還譯過亞里士多德的著作。他的箴言集《小禮集和大禮集》亦集中反映了對社會政治、道德改良的觀點。他在阿拉伯文學中首先運用寓言體裁,並為阿拉伯散文藝術奠下基礎,對阿拉伯語文學語言的發展貢獻極大,是阿拉伯文學的代表人物之一。
譯者簡介:
李唯中
1940 年出生,大連外國語學院教授,1988 年入埃及開羅大學攻讀阿拉伯文學,曾先後赴葉門、蘇丹、伊拉克等國擔任軍事翻譯。作為中國阿語文學翻譯界資深翻譯家,曾翻譯出版過《一千零一夜》《紀伯倫全集》 《安塔拉傳奇》等,與他人合譯出版長篇小說《平民史詩》《尼羅河畔的悲劇》等。
內容簡介
印度上古時期有一本通過動物之口勸諫君王、諷喻現實、展現哲理的寓言書,因這本書只殘留下了五卷,被命名為《五卷書》,後來波斯國王派遣使臣從印度盜回此書,翻譯為波斯文。公元6世紀,著名的阿拉伯文學家伊本·穆格法將波斯文本再譯為阿拉伯文,使它廣為流傳開來。因為這本寓言書具有極強的原典意義,所以進入了很多民族和國家固有的文化中以一種新的形式展現出來,因此影響巨大。歐洲文學的《十日談》《拉封丹寓言》《格林童話》《坎特伯雷》等,都從其中吸收了營養。此書被譽為「世界寓言的祖本」,季羨林先生曾專門寫作4000字長文推薦,並稱「是除了《新約》和《舊約》外流傳最多的一本書」。本書是從阿拉伯文原文直接翻譯過來的第一個全本。
目錄
導讀 古典時代我們如何講故事馬在淵 1
譯者小序李唯中 10
例言19
《凱里來與迪木奈》的歷史 001
序002
本書之梵文本源 004
藏文譯本007
古波斯文譯本 008
古敘利亞文首譯本 010
阿拉伯文譯本 012
源自阿拉伯文本的譯本 015
本書宗旨章017
僱人挖寶的人 019
學習修辭的人 020
放走小偷的人 021
窮漢與小偷023
商人與朋友025
(小偷與巨商) 028
三兄弟的故事 029
漁夫的故事030
耕夫的故事031
本書序言章033
雲雀和大象039
白爾澤維出使印度章 057
白爾澤維章071
輕信的小偷075
巨商和工匠078
落井的男子084
獅子與黃牛章 087
運氣糟糕的男子 090
猴子和木匠093
狐狸與皮鼓101
修士、小偷與婦人 106
烏鴉與大黑蛇 112
(鸕鶿與螃蟹) 114
野兔與雄獅118
凱里來與迪木奈22
三條魚的故事 122
虱子與跳蚤126
鴨子和星光131
狼、烏鴉、胡狼與駱駝 135
紫鷸鳥與海怪 142
(烏龜與野鴨) 144
猴子與鳥兒150
騙子與老實人 151
(白鸛與黑蛇) 154
商人及其朋友 157
審判迪木奈章 161
商人妻子、畫師與奴僕 166
江湖騙子喪命記 174
耕夫與其二妻 177
獵隼、鸚鵡與隼匠 184
斑鳩章189
老鼠、修士與客人 198
(女人換芝麻) 199
貓頭鷹與烏鴉章 213
灰鶴與烏鴉219
象王、兔王與月王 220
野兔、黃鶯與狸貓223
修士與騙子228
商人妻子與小偷 232
修士與盜賊和魔鬼 234
木匠與妻子236
雌鼠擇夫239
蟒蛇與蛙王245
猴子與雄龜章 251
雄獅與胡狼257
修士與黃鼬章 263
修士打破蜜罐 265
老鼠和老貓章 269
國王與芳澤鳥章 277
獅王與胡狼章 287
伊拉澤、畢拉茲與王后章 301
雌鴿屈死314
猴子抓扁豆316
母獅、獵人與胡狼章 321
修士與來客章 327
烏鴉學走路329
鼠王章331
把風堵住的國王 335
(驢子與馴鹿) 337
行者與銀匠章 347
王子與旅伴章 355
老人與戴勝鳥 363
鴿子、狐狸與蒼鷺章 367
附錄一
伊本·穆格法箴言集 374
附錄二
伊本·穆格法生平及成就 380
精彩書摘
我接觸到《凱里來與迪木奈》里的故事,是在兒童時期,彼時還不知道這個故事來自於《凱里來與迪木奈》也並不知道世界上有這樣一本書。我的祖父是個講故事的高手,當然講故事不是他的職業也不是他的愛好,講故事只不過他講經論道中的插曲和甜點,為得是讓人更好地理解正經和大道,無非是個方便法門。我們那個年紀,如果很多孩子是搬著小板凳坐在收音機前聽孫敬修老爺爺講故事的話,我則是騎在我自己爺爺的大腿上纏著他講故事。他視為文章小道的東西,被我當成主食正餐,如果一天不聽就真的是渾身沒勁了。他被他的調皮孫子纏得不可開交,居然也講得津津有味,興趣盎然。他的故事很多很多,都不知道是從哪裡得來的,他曾自負地說,他的故事有「一肚子兩肋巴(骨),家裡還有三風箱」,我就挖空了心思想從他的肚子和肋骨里取出他那些充滿神怪精靈的故事。
他講經就像是講故事一樣有趣,講故事又像是講經一樣認真。有一個故事,從我小時候到現在,我在無數的不同場合下聽他給不同的對象講過。那是兩隻水鴨子和一隻癩蛤蟆的故事,說是池塘水快枯了,鴨子打算搬遷到另一處水草豐美的地方,捨不得癩蛤蟆這個鄰居,但是癩蛤蟆又走不遠,怎麼辦呢?癩蛤蟆足智多謀,說此事不難,只需要你二人找一根樹枝,我咬在中間,你二人抬著兩頭,就把我帶走了。真是妙計!結果一路飛去,有人看見兩隻水鴨子抬著一隻癩蛤蟆,都紛紛讚歎:你們快看啊!這兩隻水鴨子多聰明啊,居然抬著一隻癩蛤蟆在飛。癩蛤蟆一聽,心中忍耐不住了,明明是我出的主意,怎麼成他們的功勞了,癩蛤蟆急於表達自己,然後張口喊了一聲「我……」,結果「我」字沒喊完,它就掉在地上摔死了。
故事很簡單,但爺爺講起來,眉飛色舞,活靈活現,居然能有讓人彷彿看見這鴨子搬遷癩蛤蟆場景的本事,小時候聽到他講到「我」這一聲的時候,我的心都快提到嗓子眼了,手心裡滿是汗,好像看見癩蛤蟆活生生摔在地上,血漿迸濺的慘景。他把鴨子和癩蛤蟆的聲調都模仿地惟妙惟肖,完全像有魔法一樣能把人帶進故事裡。我以為那是因為孩子的世界簡單,容易被帶入,多年以後,我再次聽他給別人講,仍然有那迷人的有如初聽的魅力,其他的聽眾也多是成人,也無一不被帶入,他「喔」的一聲,是在模仿圍觀鴨子的人群的驚嘆,就這一聲「喔」,我的爺爺的聽眾都會不由自主地把頭仰起來,彷彿天空中真的有兩隻鴨子帶著一隻癩蛤蟆飛過。真的像杜甫寫公孫氏舞劍一樣,「觀者如山色沮喪,天地為之久低昂。」講完這個故事以後,爺爺總不忘點評一句:你們看看,自我這個東西是多麼的害人,修行就是要讓人把「我」字化掉,要不然就和癩蛤蟆一樣的下場!——這才是他講故事的真正目的,倏然間,又把聽眾拉回到了最切己的本身。
(掃以下二維碼進入立品圖書微店即可購買)
※教師隨筆:教育離不開教養
※杜忠浩先生北京之行剪影
※黃明雨:真的就是真的,假的就是假的
※古典中醫的情緒治療——關於我們這顆心
※什麼是中道的醫學?
TAG:立品圖書 |
※太諷刺了,《楚門的世界》不是寓言而是對今天世界的預言
※造劍的人寓言,這才是真正的匠人
※時尚大片 | 家庭寓言
※寓言 故事:慾望的距離
※伊索寓言名言警句
※我對有寓言氣質的作品,有一種說不清的偏愛
※真人秀:一則成人世界的現代寓言
※寓言故事一則
※幾個有意思的寓言故事題
※大道知行講堂,陳鼓應:莊子寓言與人生
※【寓言故事】時尚
※郝景芳:雖號稱是科幻小說卻更像社會寓言
※幾則小寓言,道盡眾生相
※和孔子有關的6個寓言故事,盡顯智慧
※《克羅索巨獸》:講個寓言故事給你聽
※狂攬五項艾美獎的《使女的故事》,或許,更像是一個可怕的警世寓言……
※一則寓言故事道出的真正友誼
※驢和狗的一則寓言,你身邊有這樣的人嗎?
※寓言故事:困境的價值