當前位置:
首頁 > 文史 > 我用盡了所有精力,探索一種更豐富的生活

我用盡了所有精力,探索一種更豐富的生活


我用盡了所有精力,探索一種更豐富的生活



在濕地

此刻我的水土是濕地,泛著灰色的


銀白水面隱現在蘆葦間


或隨著一曲輓歌流動,它可以適當地抑制


為了追求名譽而做的努力、嫉妒和

高尚行為的損耗;我的狂亂平復下來,


就像一葉船體被撞破的輕舟。


像深藍灰色的蒼鷺,我飛向荒蕪之地,


飛向苔蘚美化的肋骨分明的失事船體,


在那裡白鷺伸展雙翅以免因搖晃而墜落

船頭,螃蟹在那裡搜尋鱸魚,


我用盡了所有精力,探索一種


更豐富的生活,而不是三心二意的尋求。


我想起一個特殊的地方


那是亨特的海灣:遠離公路

一隻青蛙沖著星星和車流伸出它的


舌頭;想起濕地,在濕地之光里


伴著充電的黃昏和蟾蜍的叫聲


在蘆葦間在螢光點點的夜晚

一座天堂在如鏡的水中不可思議地搖動。


作者 / [聖露西亞] 德里克·沃爾科特


翻譯 / 程一身


選自 / 《白鷺》,廣西人民出版社


My climate now is the marsh,the leaden


silver water that secretes in reeds


or moves with a monody that happily might deaden


endeavour and envy and the waste of noble deeds


for reputation"s sake;my frenzy is in stasis,


like a shallop with a staved-in hull.


I fly like the slate heron to desolate places,


to the ribbed wreck that moss makes beautiful,


where the egret spreads its wings lest it totter


on the aimed prow where crabs scrape for a perch,


all that vigour finished with which I sought a


richer life than this half-hearted search.


I am thinking of a specific site


that is Hunter"s Cove:away from the road


a frog shoots its tongue at the stars


and traffic;of a marsh in marsh-light


with charging dusk and the boom of a toad


in the reeds at the firefly-flecked night


and a heaven improbably swayed in mirroring water.


Derek Walcott


對不起各位,今天這首詩沒有一個顯而易見的警句足以引發你的強烈共鳴,使你可以輕易摘取,複製轉發。甚至你讀起來可能會覺得「累」,因為它是由一行行長句壘砌而成,像一堵密不透風的牆。你想進入這樣的詩,不能以風的態度妄圖輕易穿過,而必須同樣把自己變成一堵靜默的「牆」,與它連接,或者相對,觀察它的觀察,思考它的思考,靜默它的靜默,然後這堵牆才會移動,不是通過你進入它,而是它進入你,讓你窺探到這首詩的內部,就像看到自己的內部一般。


你讀它,首先應該像讀一幅風景畫。在一片濕地里,擱淺著一艘船,這首船失事很久,破損到整體框架像人的肋骨暴露出來,而且生滿苔蘚,一群蒼鷺的到來破壞了船體原本的平衡,劇烈的搖晃迫使原先停留在這裡的白鷺伸展雙翅。而在船底,有螃蟹在搜尋著鱸魚……


你讀它,就應該發現,詩人將自己的思考和情感像水澆混凝土一般澆築到組成牆體的每一塊石子的縫隙,或者說,將思考和情感嚴實地壓進每一個所觀察到的事物。這一種寫作的技巧,讓我不由得聯想起北島翻譯的里爾克的那句名詩:「把最後的甘甜壓進濃酒」。我太喜歡這個「壓」字了,如果你不了解一些傳統的食用油壓榨工藝,你不能體會到這「壓」的妙處。我把沃爾科特的這種將思想和情感融入事物的觀察的技巧,稱之為「壓入」式,含著有力的物理性的神奇。


布羅茨基這樣評價沃爾科特的技藝:「在視力敏銳方面,這位詩人......通過將目光固定在一株被自己的露水鎖住的植物或固定在一個物體上,完成了任何博物學家都未完成的事情——他賦予它們生命。」還有一位美國評論家說的更準確:「沃爾科特把詳細觀察的全部重量都壓在了詩行之上。」


他看到那艘破船,看到破船生滿苔蘚的肋骨,那船體的搖晃,那蒼鷺的飛來,白鷺的展翅,同時把自己平生為了追求名譽而做的努力、嫉妒和高尚行為的損耗灌注進這破船的肋骨,同時暗示這正是「我用盡了所有精力,探索一種更豐富的生活,而不是三心二意的尋求」之後的結果。這讓作者聯想起另一個地方,一隻青蛙沖著星星和車流伸出舌頭。這裡沒有使用任何修辭,而只是「想起」,不過這種想起,已經告訴讀者,天堂就在這裡,在船體搖動的水面上,如此神奇如此不可思議。


寫到這裡,大家可能仍然費解,詩人為什麼突然被一片濕地之光「治癒」呢。其實這首詩是作者80歲高齡寫完的一本詩集《白鷺》中第31首,原詩沒有標題。整部詩集飽含著詩人對一生的回顧和清理,所以你為什麼會讀到「我的狂亂平復下來」,「我用盡了所有精力,探索一種更豐富的生活……」最終這片荒涼而絕美的濕地啟示了他,在充電的黃昏和蟾蜍的叫聲中,看到了天堂。


在《白鷺》不少詩篇中,都出現過白鷺的身影。每一首詩的白鷺都為其他詩提供互文式的註解。比如在《在鄉村》組詩中,他寫到:「看那些白鷺/在散亂的隊列中吃力地走向草地......它們是一位老人的回憶錄中/褪色的遺憾……」在這裡,詩人巧妙地將「白鷺」和「遺憾」對應,因為「白鷺」(egret)和「遺憾」(regret)如此相近。


所以說,各位,不要急著轉發,默默讀完這首詩,默默吸取它「格物致知」般觀察事物的力量,你會探索到比此時此刻之前「更豐富的生活」,你會看到一個在自己思緒中不可思議搖動的小小天堂。


薦詩 / 流馬


2016/12/03



我用盡了所有精力,探索一種更豐富的生活



讀首詩再睡覺:此刻的我,沒有別的,只想轉發


請您繼續閱讀更多來自 讀首詩再睡覺 的精彩文章:

觀音在遠遠的山上,罌粟在罌粟的田裡
向舊日子裡,釘進一顆新的釘子
除了真情,我毫無所求
今早我突然感到,心中震耳欲聾的寂靜
每一天愛情都把我們從迷失中解脫

TAG:讀首詩再睡覺 |

您可能感興趣

所有品種的兔子,只要你有興趣和精力,都可以作為寵物來飼養
人生很短,如果不趁著自己還有這個精力
只有在單身的情況下她們才有十足的精力努力
這樣做讓你每天擁有更多的精力
能為了一隻撿來的貓咪耗費這麼多精力,她真的很有耐心
這樣吃最補腎,不僅增強活力和精力,還可以讓秀髮黑亮有光澤哦!
工作壓力大做事力不從心,這是一種病態常吃這些讓你恢復精力
不用花一分錢,生活中打坐就能促進人身體健康,讓您精力充沛
男性提高性能力 吃這些食物讓你精力充沛,原來真的有效果!
男人要想增強活力和精力,補腎很重要,這些食物助你夜夜笙簫
稱為男人佳品,你只需每天泡泡它,讓你精力充沛更有活力
有這樣的精力管理法,還怕生活過不好么?
用枸杞這樣做酒喝有顯著補腎強身之功效,讓男人精力充沛不再低頭
他一生精力旺盛,艷福不淺,卻始終牽掛著一個「地方」
你必須承認,一個人的精力是有限的
家裡常見的它是男人的「精力寶」,每天一口,恢復年輕有活力
讓注意力集中的一種狀態-,也是帶給我們鎮靜、讓我們集中精力的一種方式
有一種父親,叫做「只出精子,不出精力」!
要把更多的精力放在探索和求知上