耳熟藍翔的動漫台詞+音譯!
動漫台詞音譯學習時間
It is learning time!通過互動平台~很多熱心的粉絲會跟小仙兒聊天兒侃大山~其中有好幾個熱心的朋友提到過想學習日語啊~在這裡小仙兒不得不說一句事實:我不會~!
但是! 今天小仙找到了很多朋友們喜歡的動漫經典台詞(附加羅馬音或中文譯音):希望大家在看動漫時聽到熟悉的那句時也能大聲的念出來~!好啦!話不多說,快來找找看~
《海賊王》
1.俺(おれ)は海賊王(かいぞくおう)になる男(おとこ)だ!
我是要成為海賊王的男人!-----路飛
歐麗娃海澤庫泥拿路偶都股大!
《名偵探柯南》
1.唯一の1つの真実!
真相只有一個!-----江戶川柯南
xin jizi wa yi zi mo hi dao zu!
2.たった1つ真実は見抜く見た目は子供、頭脳は大人。その名は「名探偵コナン」!
唯一看穿事實真相的是外表看似小孩 智慧過於常人的 名偵探柯南-----旁白
tatta hitotsu no shijitsu minuku, mitame wa kotomo, zunou wa otona. sono na wa, mei tantei konan.
《地獄少女》
1. もう一度死ぬことを試してみる?
你想試著死一次嗎?-----地獄少女
yi ban xing" de mi du?
2.あなたの怨みを晴らます。 你的怨恨,為你消除-----地獄少女
anatano urami harasimasu。
《灼眼的夏娜》
1.うるさいうるさいうるさい
吵死了,吵死了,吵死了-----夏娜
Urusai urusai urusai
《聖鬥士星矢》
1.燃えろ俺の小宇宙よ!奇蹟を起こせっ!
燃燒吧我的小宇宙!讓奇蹟出現吧!-----星矢
moero ore no osumo yo! kiseki wo okose !
※自剪軍訓MV《初戀》,附粵語歌詞音譯
※母親節漲知識:「康乃馨」是音譯,人家本名香石竹
※迪士尼電影譯名哪家強,看看音譯為主直譯為輔的日本
※為什麼春秋戰國時期有些人的名字很奇怪,像是外文音譯?
※茶古稱「荼」,英文tea竟也是福建話音譯過去的
※《沒關係,是愛情啊》OST6 我愛你-中韓音譯歌詞
※為什麼日文名翻譯成中文不音譯,中文名譯成日文卻需要?
※外國人音譯過來的中文名,最霸氣的當屬L.Simon—李世民
※「Palm系統」這個名字被他們音譯成了親切的「胖」