你知道」懵b"怎麼用英文表達嗎?
文字/最英國
最近有個網路流行語叫——「懵b」,意思就是說表情很懵,一臉懵圈,搞不清楚狀況。
那麼歪果仁都是怎麼表達「懵圈」的呢?
1. confused
這個單詞肯定是大家最常用到的表達「迷茫」,「茫然」的意思,有時候說很混亂也可以說「confused」。
例:I was completely confused after hearing his explanation. (聽完他的解釋我整個人都懵了。)
點擊播放 GIF/2035K
2. overwhelmed
這個詞形容人「不知所措」或者「很慌張」的意思。一般是形容受驚以後懵b的表情。
例:I was overwhelmed when I heard the good news from him. (當我聽到他的好消息以後我整個人都嚇傻了。)
點擊播放 GIF/497K
3. blankly
「Blank」是「空白的」,所以這個單詞就是表示一個人「腦袋一片空白」什麼都想不起來的意思。
例:He was blankly when he saw those questions in the exam. (當他看到試題的那一刻整個人都懵了。)
除了單詞,還有一些短語可以用來表達:
4. Can"t think straight
不能只想著問題的中心,就是無法冷靜地分析和思考,便可以用這個短語來表達。
例:There are so many people talking in the library, I just can"t think straight. (太多人在圖書館聊天了,我完全不能思考。)
5. be balled up
「ball」是「球」或者「球體」的意思,這個短語就是形容混亂,團團轉的意思。也就是形容搞的一團糟,懵b了。
例:That lady is so balled up because she doesn"t know anything about this project. (那位女士因為不清楚這個項目,整個人都懵了。)
點擊播放 GIF/386K
6. be(as)clear as mud
這句話中文翻譯過來就是「清楚地像泥巴一樣。」,可是大家都知道泥巴是一團的,所以這種清楚程度等於混亂一團糟。
例:The teacher"s explanation was as clear as mud. (這個老師的解釋完全不清不楚。)
7. at a loss
這個短語如果按照字面意思來看應該是迷路的意思,其實它還有更深沉的意思就是「迷茫」,「困惑」。
例:I don"t know what to do now, I am at a loss. (我現在完全不知道怎麼辦,我非常茫然。)
點擊播放 GIF/1501K
還有一句俚語:
Like a deer caught in the headlights(像一隻被大燈照到的鹿。)其實就是形容驚慌失措,無法思考。
知道了那麼多「懵b」的表達,以後不要說「mengbility」啦!!
倡導理性閱讀,離美帝更近一步
美國的經濟學博士是如何培養出來的?
讓孩子出國是一種解脫嗎?
全美薪酬最高的十家公司,請收下我的膝蓋
※別人用英語誇你,你知道怎麼正確地道回復嗎?
※你知道怎麼給英國女王寫信嗎
※你知道「秋乏」怎麼解決嗎?
※冰箱怎麼用,你真的知道嗎?
※「窮成汪了……」用英語應該怎麼表達?
※教你怎麼用英文鼓勵別人,別真的說「add oil」哦
※「我很孤獨用英文怎麼說?」「I love you!」
※你知道蘇軾是怎麼離世的嗎?
※「我不知道『只會說I Don』t know嗎?看美國人怎麼說
※你知道拉薩是怎麼來的嗎?
※你知道「稍息」是怎麼來的嗎?
※你知道齊白石是怎麼成功的嗎?
※你知道古人怎麼打架嗎?
※你知道閩南講古是怎麼來的嗎?
※女人是怎麼壞的,你知道嗎?看看吧!
※你知道日本是怎麼來的嗎?
※四川方言里的那些字到底怎麼寫?你肯定不知道!
※你知道佛法是怎麼定義「魔」的嗎?
※你知道清朝學生是怎麼學英文嗎?你肯定也這樣干過