在倫敦某餐廳點了個「粽子」,結果端上來的是…
今天是端午節,小夥伴們有木有吃粽子呀?
回想端午的前幾天,姿勢菌在大英博物館附近的一家日料店吃飯,看到菜單上赫然寫著rice dumpling,心想壯哉我大中華,這不是「粽子」么,果斷點上來提前感受下節日氣氛!
結果,服務員端上來了……
好嘛,就怪自己不認識日文,只能看著下面的英文描述去點菜……
那麼問題來了,「粽子」的英文到底要怎麼說呢?
Rice Dumpling
這個說法是沒錯的(不信你去谷歌搜圖),但是要注意自己所在的場合。
在非中餐廳點Rice Dumpling的話,一般都是要悲劇的,最好確定一下是不是traditionalChineserice dumpling。
但是這樣還是不保險,因為極有可能你會得到一份湯圓,最好再進一步描述,說covered with leaves(葉子包著的),一般這麼說就ok了。
如果你最後得到了一份珍珠雞,請不要打姿勢菌。
Traditional Chinese Rice Pudding
traditional Chinese這倆詞千萬不能少,不然你可能會拿到西方人吃的rice pudding。
Zongzi
最簡單粗暴也最不可能出錯的一種說法,如果餐廳里有,就算是外國服務員也肯定是能聽懂的,放心點吧。
最後,祝大家端午快樂,粽子好吃也別吃太多哦,不容易消化。
點擊播放 GIF/433K
有顏有錢的網紅一抓一把,爸爸是紐西蘭總理的就他一個了
哈里王子又有新戀情?活動現場和英國女歌手「玩親親」
說英語嗑巴怎麼辦?用這些「套話」拖延時間
※日本網友餐館點了大份唐揚雞,結果菜上來瞬間傻眼了
※她在床上噴了一點酒精,結果從床上跑出來的東西差點沒把她嚇瘋!
※她來日本旅遊,在朋友圈曬了一張這些的照片,結果「贊」被點到爆!
※男子去市場上買來了兩隻可愛兔子,結果後來差點崩潰了
※本來多肉買來是給女兒種著玩的,結果,我入坑了!
※日本「熊孩子」去餐廳吃飯,結果讓她驚訝的一幕發生了……
※日本小哥去了兩年女僕咖啡廳,結果自己變成了這樣……
※我哥身上紋了個三太子,結果卻遭了殃
※在直播里喜歡上一個女神,結果他卻是偽娘?
※在日本買蛋糕,結果店員給我端出一碗「拉麵」……
※本來多肉買來是給女兒種著玩的,結果??我入坑了
※一位網友走在路上,迎面過來一隻小小小狗,結果被牠壁咚……實在太可愛了!
※去領導家聚餐,結果被玄關鞋櫃嚇到了,有點像那啥!
※一個皇帝在熟睡中,一根繩子套上了脖子,結果太醫被嚇死了
※網友為了防喵偷吃,把貓罐頭放在了空調上,結果回來就這樣了……
※主人放了兩個盒子,結果喵蒙了,這個蹲蹲,那個做做
※鄰居說有鬼,我不相信,結果晚上就被一個漂亮的女鬼壓在了床上……
※兩位第一夫人喝了個茶,結果網友玩得很歡脫……
※這隻橘貓平時都睡在自己的小床上,結果,有天外面打雷了後……