托爾斯泰寓言故事《獅子與小狗》
獅子與小狗
譯/沙悅
В Лондоне показывали диких зверей и за смотреньебрали деньгами или собаками и кошками на корм диким зверям.
Одному человеку захотелось поглядеть зверей: он ухватил на улице собачонку ипринёс её в зверинец. Его пустили смотреть, а собачонку взяли и бросили вклетку ко льву на съеденье.
Собачка поджала хвост и прижалась в угол клетки. Лев подошёл к ней и понюхалеё.
Собачка легла на спину, подняла лапки и стала махать хвостиком.
Лев тронул её лапой и перевернул.
Собачка вскочила и стала перед львом на задние лапки.
Лев смотрел на собачку, поворачивал голову со стороны на сторону и не трогалеё.
在倫敦,參觀野生動物需要花錢或者是帶來狗或貓來喂野生動物。
一個人想去看動物,他在街上抓了一隻小狗並把它帶到了動物園。工作人員放他進去參觀,並把小狗扔進獅子籠。
小狗蜷縮著尾巴緊貼在籠子的角落裡。獅子向它走去,用鼻子聞了聞。
小狗躺在地上,抬起爪子並開始搖尾巴。
獅子用爪子摸了摸它然後轉身離開了。
小狗跳起來用後腿支撐著站在獅子的面前。
獅子看了看小狗,頭從一邊轉到另一邊,並沒有碰它。
Когдахозяин бросил льву мяса, лев оторвал кусок и оставил собачке.
Вечером, когда лев лёг спать, собачка легла подле него и положила свою головуему на лапу.
С тех пор собачка жила в одной клетке со львом, лев нетрогал её, ел корм, спал с ней вместе, а иногда играл с ней.
Один раз барин пришёл в зверинец и узнал свою собачку;он сказал, что собачка его собственная, и попросил хозяина зверинца отдать ему.Хозяин хотел отдать, но, как только стали звать собачку, чтобы взять её изклетки, лев ощетинился и зарычал.
Так прожили лев и собачка целый год в одной клетке.
當主人給獅子餵食的時候,獅子就撕下一塊肉留給小狗。
到了晚上,獅子睡覺的時候,小狗就躺在它的身邊,還把它的爪子放在獅子的爪子上。
從此,小狗和獅子住在同一個籠子里,獅子不碰它,只是吃自己的食物,和它一起睡覺,有時甚至和它一起玩耍。
一次,那個人又來到動物園發現了他的小狗,就說那是他的狗,並要求動物園的主人將小狗還給他。主人想還給他,但剛一叫小狗,想將它從籠子里抓出來的時候,獅子就豎起毛咆哮起來。
獅子和小狗就這樣在同一個籠子里生活了一年。
Через год собачка заболела и издохла.
Лев перестал есть, а всё нюхал, лизал собачку и трогал её лапой.
Когда он понял, что она умерла, он вдруг вспрыгнул, ощетинился, сталхлестать себя хвостом по бокам, бросился на стену клетки и стал грызть засовы ипол.
Целый день он бился, метался в клетке и ревел, потом лёг подле мёртвойсобачки и затих. Хозяин хотел унести мёртвую собачку, но лев никого неподпускал к ней.
Хозяин думал, что лев забудет своё горе, если ему дать другую собачку, ипустил к нему в клетку живую собачку; но лев тотчас разорвал её на куски. Потомон обнял своими лапами мёртвую собачку и так лежал пять дней.
На шестой день лев умер.
一年後,小狗生病死了。
獅子開始絕食,到處聞、舔小狗,並用爪子碰它。
當獅子意識到小狗已經死了的時候,它突然跳起來,豎起毛用尾巴抽打自己的身體,撞向籠子的牆壁,咬籠子的門閂和抓撓地面。
它一整天一整天的在籠子里折騰、亂竄、怒吼,然後躺在小狗的屍體旁才安靜下來。主人想把小狗拿走,但獅子不讓任何人靠近它。
主人以為如果給獅子一隻別的小狗,它就會忘記痛苦,於是向籠子里放了一隻活的小狗,但獅子立刻將它撕成碎片。然後用爪子抱著死去的小狗,就這樣躺了五天。
第六天,獅子也死了。
這是德國一隻關於狗狗出售的故事
一隻背影怪異的貓,看到它表情時忍不住笑噴!
這隻貓咪太有愛了,外號戒煙貓
寵物們的餐前一刻,沒想到的是吃個飯也能這麼鬧騰
TAG:貓咪狗狗寵物控 |
※喬葉:托爾斯泰的聲音
※瑪斯洛娃為什麼會愛上聶赫留朵夫?托爾斯泰的困惑,這部華語片為你揭秘!
※"瑪斯洛娃為什麼會愛上聶赫留朵夫?"托爾斯泰的困惑,這部華語片為你揭秘!
※遙遙相望的古怪關係——托爾斯泰與屠格涅夫(5)
※托爾斯泰是如何成為「俄國革命的鏡子」的?
※托爾斯泰為什麼打網球?
※曹禺:頭枕邊常放本托爾斯泰的書
※托爾斯泰名人名言
※列夫托爾斯泰晚年陷入同性戀之謎
※托爾斯泰兒童作品中的生態意蘊
※托爾斯泰晚年推崇素食主義
※列夫·托爾斯泰的名言名句大全
※大文豪托爾斯泰不但酷愛寫作,還熱愛運動,喜歡騎馬
※《戰爭與和平》作者托爾斯泰 竟然是俄戰地記者第一人
※尼古拉的三個問題-改編自托爾斯泰名著的繪本版
※列夫·托爾斯泰:誰生活在愛中,誰的生活里就有上帝
※托爾斯泰:只有愛賦予人真正的幸福
※純素二十五年的托爾斯泰
※百年誤讀:托爾斯泰在中國的命運