在外企用continue doing 表示「繼續做某事」,要被老闆扣工資
★邀請您立即關注,不錯過任何華人信息★
我們都知道,英語在實際運用當中的一些說法和我們大學時期考四六級學到的,有很大差別。比如要表示「我會儘快回復你」,我們經常說「we will reply you as soon as possible」,實際上老外常說「we will get back to you soon」;如果要表達「請注意某事」,我們經常說「please pay attention to sth」,而老外常說「please note that」,或者「please see to it that」;要表達「請你仔細檢查某事」,我們常說「please check it carefully」,而老外常說「could you please double check it」。雖然我們的表達老外也看得懂,也說不上錯,但是就是不地道。
如果要表達繼續做某事,我們常說continue doing sth。因為高中的時候,英語老師告訴我們 continue to do sth 是「做完一件事,接著做另外一件事」,而continue doing sth 是「繼續做著同樣一件事」。然而,要表達「繼續做某事」,老外不喜歡用上continue,壓根就不是doing 或者to do 的問題,老外常說「proceed with sth」,意思是「接著去做沒有做完的事情」。比如一個訂單,樣板已經確定了,要接著生產大貨了,老外就經常說「please proceed with the production」。這是人家的習慣說法。
我們通過例句學習proceed with 的用法。
We shall proceed with the agenda as we planned.
我們將按原來計劃繼續討論議程上的問題。
I dont want to interfere with you; proceed with your work.
我不想打擾你了,你繼續工作吧。
地道的英語需要再實踐中掌握,只有多總結,多學習外國人的地道用法,我們才可以表達的更好。不然即使過了四六級,我們依舊使用中國式英語,雖然意思表達得明白,但是英語國家的人看起來就是不地道,總感覺缺少什麼。
洛杉磯華人信息站,一起聊聊華人的方方面面,這裡是洛杉磯華人自己的微信公眾號。請立即關注USLANEWS,明日內容更精彩!
※美國買房基礎單詞列表 買房不被坑!必須要認識!
※錢從何處來?拉斯維加斯槍手竟利用房產致富買軍火!受害者家屬要求凍結兇手財產!
※美國簽證:移民局首度公布H-1B報告,IT外包公司數據全露餡
※美國省錢、理財實戰攻略!美國存錢也可以有高利息!
※洛杉磯學區房:核桃市精緻獨立別4卧3衛豪華裝修好學區
TAG:美加聯合地產 |