阿多尼斯:如果語言是花,詩歌就是花的芬芳
「我的孤獨是一座花園,其中只有一棵樹。」敘利亞詩人阿多尼斯的詩集《我的孤獨是一座花園》2009年被首次翻譯引進中國,這位在世界範圍享有盛譽的詩人立刻在中國找到了大量知音,詩集中的詩句被文藝青年反覆吟誦。
87歲的阿多尼斯也是近幾年諾貝爾文學獎的熱門人選。去年諾獎揭曉前,一度鬧出「烏龍」,阿多尼斯被很多媒體宣布為獲獎者,趙麗宏回憶起當時一幕,「我接到了北京媒體打來的電話,讓我談談阿多尼斯,5分鐘後,消息又來了,搞錯了。」讀者笑了,台上的阿多尼斯平靜地聽著這個在中國發生的趣聞。沒有人懷疑,即便沒有諾獎加身,阿多尼斯依然是這個時代最具影響力的詩人之一。
阿多尼斯這樣描述自己和詩歌的關係,「每個人只有一位母親,但對我來說,我有兩個母親,第一個母親是自然的母親,生我養我的母親。第二個母親,就是詩歌。如果不是詩歌讓我誕生,我就不會在這兒與大家相遇。」他把詩和愛並列,「如果你們知道『什麼是愛』的答案,可能你們就不會去愛了。對我來說,詩和愛,不是意味著過去,詩歌和愛一樣不斷探索著未知,詩和愛一樣,是人在通往未知的旅途中重要的伴侶和朋友。」
上觀新聞:詩歌作為一種藝術形式具有怎樣的獨特性?
阿多尼斯:詩歌最能夠表達人類內心深處的情感需求。它就像「愛」一樣,當哲學和科學不能表達時,詩歌依舊有言說的空間。如同人的呼吸一樣,每首詩都是不一樣的。就算是古典詩,哪怕格律一樣,內在的精神也不一樣。詩歌雖然短,但包含著一切美的因素,是人類最美好事物的呈現。
什麼是詩歌?從開始寫詩時我就問自己這個問題。到現在為止,我仍然沒有找到這個問題的答案。正如在愛情上,我也想問什麼是戀愛?但到今天我仍然不知道什麼是戀愛。
詩人一方面是孤獨的,另一方面又不是孤獨的。我們看待詩歌的時候,可能有兩種看法,一種是把詩歌作為詩人的一種工具,一種職能;還有一種看法是把詩歌作為看待世界觀的基礎。在我看來,如果把詩歌當作工具的話,就會使詩歌失去它的核心價值,而且也不會為任何事業提供幫助。在我看來,詩歌是看待世界的一種觀點,也是構建世界的一個基礎。因為詩歌代表的是人內心最深刻的東西。詩歌應該是人的創造性能量的基礎,也是人重新審視詞語和詞語之間,詞語和事物之間,人和世界之間關係的一個橋樑。如果把詩歌當做工具,它就成了遮蔽這個世界的工具。對我來說,詩歌代表著對世界、對人生創造性的看法,發現和建造更美好的世界的一種途徑。
上觀新聞:您如何看待詩歌與語言的關係?
阿多尼斯:偉大的詩歌中所使用的詞語,不是字典中詞語本身的意思,而是在事物與詞語之間創造新的聯繫。因此,詩歌總是賦予語言新的生命,是在既定的語言中誕生出的新的語言。如果說一般的語言是朵花,是它的枝、它的葉、它的樹榦,那麼詩歌就是這朵花所散發出來芬芳。要了解詩歌,不光是觀察它的枝、葉和樹榦,而是體驗那沁人心脾的芬芳。
上觀新聞:今年是上海第二次舉辦國際詩歌節了,在您看來,不同國家的詩人們的相聚具有怎樣的意義?
阿多尼斯:在許多場合下,不同國家的人們是為了利益而相聚在一起。比如在軍事、政治領域,其中發生更多的是為了利益而引發的衝突。詩人們卻不同,他們在一起討論的是如何追求美和愛,是在傳遞和共享著和平友愛的信息。簡而言之,別人的交流是為了利益,為了過去和現在;而詩人們是為了美和愛,為了更好的未來。
※綠色青浦的和諧展現
※「上海最寬弄堂」集中拆除近百戶破牆開店違建
※迎來第40屆的芝加哥馬拉松,如何煉成這座城市的體育品牌?
※感知天下:祭!切·格瓦拉逝世50周年
※有軌電車,環保便捷
TAG:解放網 |