那些年,你學日語犯過的錯
學過日語的童鞋應該都深有體會,敬語謙語傻傻分不清,說錯了就要鬧笑話,雖然說我們是外國人,即是說錯了也很容易被原諒,但是,即將要去日本留學的你,還是盡量避免不要再犯以下幾種錯誤。
1. ご苦労さまです
這是上級對下屬用的,所以我們用「お疲れさまです」是比較合適的。
2. 了解しました
了解しました沒有表現出敬意,所以我們最好使用「承知しました」或者是「かしこまりました」
3. しばらくぶりです
「しばらくです」是對同級或者下屬用的。「お久しぶりです」的話,和對方的立場沒有關係,都可以用,雖然不至於失禮,但是沒有表達出敬意,所以最好使用「ご無沙汰しておりました」。
4. いつもお世話様です
「お世話様です」和「ご苦労さまです」一樣,不應該給上級使用,所以「いつもお世話になっております」是比較合適的。
5. ご一緒します
「ご一緒」是和自己對等的關係的情況下使用的,若果要邀請上級,「お供させていただきます」才是正確的表達方式。
6. 大変參考になりました
「參考」這個詞,是說在自己做決定的時候,彌補了自己的不足。所以對上級使用是不正確的,「大変勉強になりました」會更合適。
7. すいません
「すいません」是「すみません」的口語,對上級使用是不對的,而且,「すみません」這個詞語包含著道歉和感謝2種意思,所以我們說的時候最好能夠清楚的表達,「ありがとうございます」或者「申し訳ございません」才是最正式的。
8. 私には役不足です
這句話意味著,你被賦予了比自己實力更輕的工作,你對於自己被安排的職責不滿足。所以,如果是在需要表達自己能力不足的情況下,最好使用「力不足」或者是「力量不足」。
09. 今お時間よろしかったでしょうか
首先確認對方是否方便講話,是基本的禮貌,所以不要使用「よろしかった」這樣的過去式,而應該是「今お時間いただいてもよろしいですか」。
10. なるほどですね
這句話原本是「なるほど、そうですね」的省略語,而且「なるほど」本身是對下屬用的,所以我們最好使用「おっしゃるとおりです」。
11. おわかりいただけたでしょうか
這句話是想問你懂了嗎這個意思,但是這樣說很失禮,所以我們應該說「ご理解いただけたでしょうか」。
12. お座りください
這句話是座ってください的敬語表達沒有錯,但是這個座會給人一種像小狗一樣坐下的印象,所以我們說「お掛けください」。
13. どちら様でしょうか
因為加上了「様」,所以看起來使用鄭重禮貌的印象的,但是作為問你是誰這個意思的表達方式,對於上級是失禮的,所以盡量避免使用。
14. どうしますか
「どうする」這句話沒有足夠的敬意,所以我們說「いかがいたしますか」。
15. させていただいております
「させていただきます」這個表達,是自己做的事情對對方有好處,或者需要對方認可的時候才使用的。所以隨便使用是很失禮的,「しております」比較合適。
-
留學必備工具 -
▌
添加百小侃微信號
bailitopJP
,
陪伴你的留學成長
▌
公眾號對話框輸入數字,即可查看
【7】院校庫【8】專業庫
【9】案例庫【10】排名庫
▼點擊「
閱讀原文
」高端定製你的個性留學規劃
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
※這所學校光憑名字就已經贏了!!——京都嵯峨藝術大學
※日本麵食之中華そば
※快要去日本了,你還不會自己寫郵件?
※資深介護師為你揭秘日本介護專業
TAG:百利JAPAN |