實用英語:聊天的時候,「聊什麼」比「怎麼聊」重要得多
更多實用英語等著你
你認不認識那種「保證把天聊死」的人?說不了兩句就必定冷場,或者是讓你壓根就不想聊天。
又或者?你也有這樣的超能力?
你可能聽長輩分享過一些與這有關的「人生道理」,比如「見人說人話,見鬼說鬼話」或者「要主動!要熱情!」……
這些東西說到底都只是在教你「怎麼聊」,但它顯然並不解決問題,因為我們見過太多那種「無比熱情、無比主動,但就是讓你聽兩句就煩」的人。
英語當中有個很好用的片語,用來講解這個問題非常恰當,
它就是:
Social Currency
社交貨幣
聊天、社交,說到底是一種交換,雙方都向對方提供有價值的東西,這樣才能把互動維持下去;
這種「有價值」可以是「有趣」,也可以是「對方恰好想知道」,也可以是「對方覺得有用」。
總之,重要的不是「怎麼談」,而是「談什麼」;這就像寫文章、寫書一樣,如果你講不出任何有價值的東西,僅僅是堆砌一堆浮華的辭藻,那還不如不寫。
所以,如果你要形容一個「不會聊天的人」,你可以說:
He is really a boring person, totally lack of social currency.
他這個人真的超級無聊,一點有營養的信息都提供不了。
另外,有時候我們也可以把social currency翻譯成「談資」或者「話題」,比如:
That commercial is a total success considering the amount of social currency it generated.
考慮到那個廣告在社會上激起的談資,它真的非常成功。
完
OK,我們來講講今天的詞currency
它是對「錢」的正式稱呼,比money要正式得多,而且通常是從更宏觀的維度來形容錢,
在經濟學中它被翻譯成「貨幣」或者「通貨」。
那麼,我們來造個句子吧~
Sometimes socialcurrencygoes further than monetary currency.
有時候,社交貨幣比真實貨幣更好用。
※看完鹿晗事件,如何用英語優雅地表達「不可思議」?
※什麼樣的女生招人喜歡?
※哪些事情在中國可以做,在美國卻不能做?
※《爸爸去哪兒5》成「首檔」全英文國產綜藝?萌娃飈英語,你能聽懂幾句
※為什麼叫 breakfast?到底要 break 啥?
TAG:滬江英語 |