為祖國打call:高大上的句式難掩文化淺薄
最新
10-01
最近一段時間,「給xxx打call!」「為xxx打call!」這樣句式忽然在網上流行起來。
在百度鍵入「打call」字樣,竟然跳出來46萬之多。
到處都是打call
到處都在打call
人民網這樣的嚴肅媒體也跟風「打call」
人民網:為祖國打call!來聽人民網首部眾籌MV《歌唱祖國》
人民網這個跟風,我以為不是很妥當。
首先先來看看何謂「打call」?
「打call」(也有說「打尻」)是一個舶來品,來自日本的打Call(コール),是日本演唱會Live應援文化之一。粉絲們為了表示對台上偶像歌手的肯定,跟著節奏揮舞熒光棒、喊加油打氣,一起打造熱烈的氣氛。如果用兩個字說透「打call」,其實就是:加油!
為祖國打call,就是為祖國加油。僅僅從字面上看,「為祖國打call!來聽人民網首部眾籌MV《歌唱祖國》」似乎沒有什麼毛病。
但是,中華民族有五千年的文明史,人民網推出一部歌唱祖國的MV為祖國加油,為何一定要扯上日本的應援文化呢?難道中國的詞典里找不到更合適的詞語了么?
對於外來文化,我並不是全盤否定,或者反感。但是,外來文化的引進,也有一個去其糟粕取其精華的消化過程。尤其是在特定的語境中,最好不要用這種不倫不類的東西,給自己貼上時尚的標籤。
※遼寧:女教師課堂上被男友求婚引爭議
※性教育選修課5秒鐘被搶光,那些備受歡迎又備受爭議的選修課
※1萬元紙幣標價500萬,你未必知道這張紙幣飆升了多少倍!
※汪星人的世界你不懂:花貓認狗做母 吃狗奶情同母子
※華裔男女在英國放生龍蝦被罰13萬冤不冤?
TAG:南通張衛斌 |