當前位置:
首頁 > 天下 > 沒文化真的很囧:史上最坑娃的11個「洋」名字 快來看看你家的有沒有中招

沒文化真的很囧:史上最坑娃的11個「洋」名字 快來看看你家的有沒有中招

如今的父母為了不讓自家孩子輸在起跑線上,連取名也要各種搜腸刮肚取個有國際范兒的時髦「洋名字」,在上海,幾乎每個小朋友都有一個洋名字。

可是你知道嗎,有些英文名在別的語言中還有另一層意思。一不小心就坑娃了——所以呀,取名需謹慎,且取且珍惜!

下面威哥就教你如何做好功課吧!

1、Chloe ( 克洛伊)

Chloe聽起來是多麼可愛的一個名字呀!這個名字在全世界都很流行。但是Chloe在德語中與「klo」發音相似,而這個德語詞又是「toilet(廁所)」的俚語。(這個坑得紮實)(來自:譯言)

2、Siri(思瑞)

現代社會的大多數人聽到Siri這個名字就馬上會聯想到蘋果的私人助理,事實上它本生也是一個名字。但是在日語中你要當心了,它和日語中「屁股」的發音相似,所以千萬不要大聲說出這個詞,否則會冒犯別人。(來自:譯言)

3、Randy(蘭迪)

有很多人第一次聽到Randy這個名字或許會咯咯笑。雖然它在英語中是一個不錯的名字,但是在印地語中是「妓女」的意思。(估計一定有不少人會感嘆:好險,差點兒中招!)(來自:譯言)

4、Fanny(法妮)

Fanny這個名字在大多數國家中被認為是一個有點兒老氣的名字。而在美國這個詞相當不好,被用來指女性的私處。(來自:譯言)

5、Pete(皮特)

是Peter的簡稱,這是全世界很流行的一個名字。它來源於聖經,幾個世紀以來一直在被人們使用。但是在阿根廷,它還有一個很下流的意思。(相信有很多人已經躺槍!)(來自:譯言)

6、Vaughns(沃恩斯)

這個名字在美國幾代人中已經很常見,它曾是威爾士的一個姓氏。不過在俄語中,「von」這個詞的意思是「討厭的人」。(來自:譯言)

7、Dom(多姆)

Dom這個昵稱通常又叫做Dominic(多米尼克),《速度與激情》的男主角就是這個名字。這是一個很可愛又容易記住的名字。但是如果你身處荷蘭,可要當心了。在荷蘭語中,「dom」翻譯成「笨蛋」的意思。(來自:譯言)

8、Nick(尼克)

如果你認為取個Nick的昵稱相對安全的話,那你大錯特錯了。雖然這是一個受歡迎的的名字,由於它與聖誕老人有關,這可能會使法國人感到震驚,因為這聽起來很像「nique」一詞,大致翻譯成「fuck」。 (來自:譯言)

9、Becky(貝基)

是Rebecca的縮寫形式,Beky聽起來似乎是一個相當無害的名字。然而在菲律賓,這個名字近年來成為一個俚語,專門指年輕的男同性戀者。(來自:譯言)

10、Gil(吉爾)

Gil在很多國家被用作名字和昵稱。在美國,它是Gilbert的縮略。在歐洲,它相當於西班牙語和葡萄牙語中的Giles。不過,在波蘭,Gil是一個術語,意思是「snot(惹人嫌的人)」。(來自:譯言)

11、Willy(威利)

在美國,Willy是一個無傷大雅的昵稱,這個名字幾百年來一直非常受歡迎。但是你怎麼也想不到它是「penis(小雞雞)」的俚語。(來自:譯言)

主編:巍峨群山 編譯:dlshy2012

原文來源:thelist 圖源:互聯網


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 譯言 的精彩文章:

國外網站介紹和中國人交朋友要注意的5項禮儀,你認為他們學到點子上了嗎?
攝影師讓《權力的遊戲》主角們穿上復古時裝登場,你認為誰最帥?
古羅馬的10項偉大發明 看看和我們的四大發明比比如何
三個超簡單但難倒眾多哈佛高才生的智力測試題,你不來試試看?
攝影大師作品:歐洲街頭夜色 你有一種熟悉的感覺嗎?

TAG:譯言 |