當前位置:
首頁 > 最新 > 醫學翻譯單句分享-35

醫學翻譯單句分享-35

例句選自重醫王燕老師的《醫學英語翻譯與寫作教程》2008年9月第一版P81

今天的例句與病歷中的主訴部分相關。

主訴部分的英譯文一般使用完整句子;可使用雙引號,直接引用患者原話。

例句:

56 歲男性患者,曾患潰瘍性結腸炎,訴背部僵直逐漸加重 3 個月,「下肢疼痛」2 周,發熱、無痛性血便 3 天。

詞語部分:

1、潰瘍性結腸炎:ulcerative colitis(此類單詞具有唯一性,查字典即可)。

句法部分:

1、主訴內容可考慮使用平行結構翻譯。

翻譯:

A 56-year-old male with a history of ulcerative colitis complains of 3 months of worsening back stiffness, 2 weeks of "asore on my legs",and 3 days of fever and painless bloody stool.

其他小點:

翻譯無定論,上述只是一些學習的線索

如有建議或意見,煩請留言

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 CAT與醫學翻譯漫談 的精彩文章:

醫學翻譯單句分享-32
醫學翻譯單句分享-31
醫學翻譯單句分享-30
醫學翻譯單句分享-29
醫學翻譯單句分享-28

TAG:CAT與醫學翻譯漫談 |