醫學翻譯單句分享-35
例句選自重醫王燕老師的《醫學英語翻譯與寫作教程》2008年9月第一版P81
今天的例句與病歷中的主訴部分相關。
主訴部分的英譯文一般使用完整句子;可使用雙引號,直接引用患者原話。
例句:
56 歲男性患者,曾患潰瘍性結腸炎,訴背部僵直逐漸加重 3 個月,「下肢疼痛」2 周,發熱、無痛性血便 3 天。
詞語部分:
1、潰瘍性結腸炎:ulcerative colitis(此類單詞具有唯一性,查字典即可)。
句法部分:
1、主訴內容可考慮使用平行結構翻譯。
翻譯:
A 56-year-old male with a history of ulcerative colitis complains of 3 months of worsening back stiffness, 2 weeks of "asore on my legs",and 3 days of fever and painless bloody stool.
其他小點:
無
翻譯無定論,上述只是一些學習的線索
如有建議或意見,煩請留言
※醫學翻譯單句分享-32
※醫學翻譯單句分享-31
※醫學翻譯單句分享-30
※醫學翻譯單句分享-29
※醫學翻譯單句分享-28
TAG:CAT與醫學翻譯漫談 |