當前位置:
首頁 > 最新 > out to lunch不是「出去吃午飯」!用錯後果太尷尬!

out to lunch不是「出去吃午飯」!用錯後果太尷尬!

想必大家這個時候都吃過午飯了,如果你身在外企,邀請外國同事一起出去吃飯時會怎麼說呢,會說 out to lunch么?

如果你說,外國人一定會一頭霧水...

out to lunch

out to lunch的意思是:瘋狂的;神志不清的;過時的;懶散的

理解起來很簡單,中文中有句諷刺人的話叫做,「你腦子忘在家裡了」,形容那些注意力沒在這裡的人們。

這句英文也是,也是說,「你出去吃飯了吧,腦子都沒在這裡」。

You must have beenout to lunchwhen you wrote that weird report.

當你做這個奇怪的報告的時候,你一定是神志不清的。

所以千萬不要用這句話來邀約啊,會遭到別人白眼的。

正確的邀約表達

Would you like to have lunch together?

要不要一起吃個午餐?

Do you want to have lunch together?

你想要一起吃午餐么?

Let』s have lunch together.

我們一起吃午餐吧!

英文中邀約一般就是這三種句式:

Would you like to...

Do you want to...

Let』s...

客氣程度遞減,但也不是說Let』s...就不客氣,只是很隨意啦~

更隨意的表達

此外,lunch是可以做動詞的,Let s lunch together也是一句很地道的表達。

而對於外國人,他們往往會有更簡潔的方式,那就是,直接說,「lunch?

是不是超級簡單粗暴?

語意辨析

1、Would you like something to eat?

2、Would you like to eat something?

這兩句看起來都是,「你要吃點什麼嗎?」,但其實有細微的差別。

第一句,經常用來問肚子餓了的人,例如加班錯過了吃飯的時間,大家都餓了,就可以問,"Would you like something to eat?"重點在於eat.

第二句經常問生病的人,比如有人不舒服吃不下東西,現在好了一些,就可以問,"Would you like to eat something?"重點在於something.

為什麼學了這麼多年英語

卻仍開不了口?

是不夠努力?還是無法堅持?

...

如何跟老外流暢交流?

也許你更需要系統的學習方法!

點原文申請試聽直播學習課

了解更多課程詳情!


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 旅遊英語 的精彩文章:

他被蜜蜂蟄,我笑起來像300斤的胖子!
13件你認為是真的但其實並不是的事情!
求職時這麼說,連面試官都尷尬了……
輕語者^第57期:書中自有顏如玉,書中自有黃金屋

TAG:旅遊英語 |