當前位置:
首頁 > 最新 > 聽說99%的人都不知道no zuo no die的正確英文是什麼……

聽說99%的人都不知道no zuo no die的正確英文是什麼……

我們經常都會開玩笑,說別人no zuo no die。雖然這只是一個中國網民生造的詞語,但是竟然被收錄進美國俚語詞典——urban dictionary。

但是由於這個是Chinglish,目前只有urban dictionary收錄的,沒有一些比較權威的紙質詞典收錄,所以不建議用,歪果仁也聽不懂。

那到底該怎麼翻呢?要翻譯好這個短語,首先要抽取出其核心意思。其實提取出來之後,會發現它的核心意思是「活該」。

1. You ask for it. 你自找的。

ask for除了有「要求」的意思之外,還有「尋找」的意思。這裡的it是指代那件麻煩事。這個句子在美劇裡面非常常見。

If she has any idea to break up with you, you ask for it. 如果她想和你分手的話,這都是你自找的!

2. It serves you well. 你活該!

serve除了「服務」之外,還有很常見但是很多人不知道的意思。比如,"...serve sb. well/right"表示某人活該或罪有應得。

A: She kicked me! 她踢我!

B: It serves you well. 你活該!

3. You deserve it. 你活該!

deserve這個詞除了表示積極正面意義的「值得」,還可以表示消極負面意義的「活該」。

I feel so sorry for you, but you deserve it. 我為你感到很遺憾,但是你是活該的。

4. You re bringing trouble to yourself. 你這是在自找麻煩。

You re bringing trouble to yourself. You could ve done better. 你這是在自找麻煩,你本可以做得更好的。

5. You re asking for trouble. 你這是在自尋麻煩。

Stop doing that! You re asking for trouble! 別再這樣做了!你在自尋煩惱!

6. You get what you deserve. 你自作自受!

I am not going to feel sorry for you. You get what you deserve. 我不會為你感到遺憾的,這是你自作自受!

GIF/17K

7. You re cruising for a bruising. 你這是在自討苦吃!

這是俚語「自討苦吃」的意思。cruise原義是「巡航、周遊」的意思,這裡指的是「到處找」,而bruise是擦傷、挫傷的意思。

Why are you doing so? You re literally cruising for a bruising. 你為啥這樣做?你真的是自討苦吃!

8. Don t trouble trouble until trouble troubles you. 不作死不會死。

trouble既可以作為動詞表示「打擾、麻煩」,也可以作為名詞表示「麻煩事兒」。這個短語同時運用了這兩個意思,而且有韻律感,十分生動有趣。

I have already warned you not to trouble trouble until trouble troubles you. 我已經警告過你不作死不會死。

關注「實用英語」欄目,更多有趣熱詞等著你


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 有道看天下 的精彩文章:

好朋友越刻薄、你就越聰明?我大概需要一個謝耳朵…
形容「大腦一片空白」是用empty還是blank?
經常罵人「慫」,你造怎樣用英語罵「慫人」嗎?
形容「大」只會用big?現在就教你8個更有逼格的同義詞!

TAG:有道看天下 |