當前位置:
首頁 > 最新 > 記住:the big time 不是「重要時間」的意思!第75期

記住:the big time 不是「重要時間」的意思!第75期

· 假 英 語 專 欄 ·本專欄旨在普及英語文化方面的知識,幫助廣大粉絲消滅中式英文及假英語。有些短語或句子表面上單詞我們都認識,但是放在具體語境下或文化背景下,就是完全兩回事了。

[截圖來源於Cambridge Dictionary 劍橋詞典 權威靠譜]

the big time

the state of being famous or successful

出名,成功

舉幾個例子:

Tom finally hit the big time after several year s effort.

湯姆在幾年努力之後,最終成功了。

The big time is the time when you are famous or successful.

The big time指的是當你出名或成功的時候。

You ve made the big time, so your parents are proud of you.

你已經功成名就了,所以你父母為你感到驕傲呢。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 蛋蛋英語 的精彩文章:

記住:sun-kissed 可不能翻譯成「太陽的吻」!第73期
除了mooncake,這些英文,你也一定要知道!
「免費」你只會說free?老外們還會這麼說!
「沒面子」不是「no face」,這裡有更地道的說法!
這個女人為《辛普森一家》9 個人配音!果然聲優都是「奇才」…跪了!

TAG:蛋蛋英語 |