當前位置:
首頁 > 最新 > 看完你就知道,今天微博為什麼會癱瘓!

看完你就知道,今天微博為什麼會癱瘓!

長假的最後一天,鹿晗關曉彤公開戀情,

這一甜蜜暴擊直接導致了微博癱瘓,近四千萬粉絲失戀...

Former EXO memberLuhanadmitted he was in a relationship.

面對突如其來的故障,

微博客服表示,

故障怎麼造成的,原因大家心裡有數

心疼還在休假的工程師...

微博為什麼會掛?

學完今天的文章你就知道

強大的鹿晗粉絲...

『Chinese Justin Bieber』

Lu Han has a great fan empire that supports him

Global Times

For anyone who wants to get a better understanding of Chinesefandom*nowadays, the first group you might want to study are theLu fans- followers of Chinese singer/actorLu Han, one of the hottest stars in the country lately.

對於任何想要更好地了解當前中國迷文化的人來說,可能首先需要研究的群體就是鹿晗的粉絲,他們是中國歌手、演員鹿晗的追隨者,鹿晗為中國近期最火熱的明星之一。

*fandom:a group of fans of someone or something, especially very enthusiastic ones 全體影迷;迷文化

Dubbed*byforeign media as the "Chinese Justin Bieber," the 27-year-old Beijing-born superstar hasreceived an incredibly warm welcomesince returning home after ending his contract with the South Korean pop groupEXOin 2014.

這位出生於北京的27歲巨星被外媒稱為「中國的賈斯汀·比伯」,自2014年結束與韓國流行團體EXO的合同後他就回到中國,並受到了難以置信的熱捧。

*dub:to give something or someone a particular name, especially describing what you think of it, him, or her 稱…為,將…冠以

He completed hisdebut showduringthe China Central Television Spring Festival Galaon January 27 and was awarded a 2016 Figure of the Year award by the China News Service.

1月27日,他完成了中國中央電視台春節聯歡晚會的首秀,並獲得了中國新聞社2016年度風雲人物。

It s hard for anyone living in China to ignore the startling online figures involvingLuand his fans - a post of his onSina Weibothat had100,252,605commentswas recognized bythe Guinness Book of World Recordsin 2015 as "the most highly commented on Sina Weibo post." A post he made on the eve of the Lantern Festival (February 10) garnered1.18 millionlikes and was reposted1.84 milliontimes.

While somedisregardthese numbers, calling Lu fans naocanfen (senseless fans), his fan base actually sees supporting their idol as a serious cause.

雖然有些人並不關心這些數字,稱鹿粉們是腦殘粉,但是他的粉絲基地事實上將支持他們的偶像作為一個嚴肅的事業。

Dedicated fan base

專註的粉絲基地

GIF/61K

"These figures are createdbit by bitby millions of Lu fans, not individuals who abandon their personal lives to work online or so-called shuijun," saidTian Tian, one of the managers ofthe Lu Han Bar, a Lu fan club on Chinese forum platform Baidu Tieba. In China, shuijun, or "water army," refers to people who are paid to post messages online toincrease a target s online influence.

「這些數據是由鹿晗的幾百萬粉絲一點一點創造出來的,而非那些放棄個人生活到網上工作的人們或者是所謂的水軍創造出來的,」中國論壇平台百度貼吧鹿晗俱樂部鹿晗吧的一名管理員天天(音)說道。在中國,水軍指代那些拿報酬在網上發布信息增加目標人網路影響力的人。

"Most of us arerationalpeople who understand where the boundary betweenstar-chasingand our personal lives lies," the 27-year-old woman, also a Lu fan for the past four years, told theGlobal Timeson Monday.

「我們大多數人都很理性,知道追星和私人生活的界限,」這位已經追了鹿晗有4年的27歲女子於周一向《環球時報》表示。

With3.25 millionregistered members,the Lu Han Baris probably the country s largest Lu fan club. Itencompassesnot only online platforms, but also 33offline branch clubsin China and other countries and regions including the US and Australia. The fan club has a total of 300 managers.

鹿晗吧有著325萬註冊成員,這可能是中國最大的鹿晗粉絲俱樂部。它不僅包含網上平台,在中國和美國、澳大利亞等其他國家和地區還擁有33個線下分支俱樂部。粉絲俱樂部共有300名管理員。

Every morning, hundreds of thousands of members flood the online Lu Han Bar tosign-inand share news about Lu. It is very much likedisciple*carrying out their regular morning prayer.

每天早上,都會有數以萬計的成員湧入網上鹿晗吧簽到,並分享關於鹿晗的新聞。這很像是信徒們做常規禱告。

*disciple:a person who believes in the ideas and principles of someone famous and tries to live the way that person does or did 信徒,門徒,追隨者

"We don t get paid. We do this purely out of our love for Lu," saidTian. "We use our free time to manage the club, so there are no such things as full-time or part-time jobs here."

「我們並沒有拿錢。我們這樣做純粹是出於對鹿晗的愛,」天天說道。「我們利用閑時管理俱樂部,因此不存在全職或兼職工作的事情。」

Healthy relationship

良好的關係

GIF/310K

Lu fans range in age fromprimary school studentstosenior citizens, according toTian. With such a large group,Tianthinks it is only natural that there will be someextremist fansamong the millions ofhealthy fans.

據天天介紹,鹿粉的年齡段從小學生到老年市民。由於這麼龐大的一個群體,天天認為在幾百萬健康粉絲中自然會出現一些極端粉絲。

"Many Lu fans I know were born after1995,"Mu Tou, a 25-year-old Lu fan, told the Global Times. "And it s true that many of them are just kids and sometimes are rude."

「我知道很多鹿粉出生於1995年後,」25歲的鹿粉木頭(音)向《環球時報》表示。「確實他們很多人只是孩子,有的時候有些粗魯。」

In the eyes of many of Lu s fans, Lu is much more than just ahandsome-lookingstar who isgood naturedandhumble. He is polite, "sweet to fans," hardworking and "sometimes likea big boy who is a bit awkward with words."

在很多鹿粉的眼裡,鹿晗遠不止是一名脾氣好、謙遜的帥明星。他彬彬有禮,「對粉絲很好」,工作努力,「有的時候像個不怎麼會說話的大男孩。」

"For me, he is an example tolive up to," saidMu. "He always inspires me to become a person like him - apositiveandconsiderateperson who neverwhines about*life."

「對我而言,他就是一個不負眾望的例子,」木頭說道。「他總是激勵我成為一個他那樣的人——正面、體貼、從不抱怨生活。」

*whineabout發牢騷;抱怨

*whine[wa?n]

1)to make a long, high, sad sound 發出哀鳴;發出哀叫聲

2)If you whine, especially as a child, you complain or express disappointment or unhappiness repeatedly. (尤指小孩)不停地嘀咕,哼哼唧唧

英文原文:http://t.cn/RJQlVmJ

翻譯參考:http://t.cn/RiZagpD

GIF/1003K


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 英語學習筆記 的精彩文章:

screwdriver是什麼意思?

TAG:英語學習筆記 |