當前位置:
首頁 > 最新 > 記住:hit on sb.不是「打某人」的意思!第76期

記住:hit on sb.不是「打某人」的意思!第76期

· 假 英 語 專 欄 ·本專欄旨在普及英語文化方面的知識,幫助廣大粉絲消滅中式英文及假英語。有些短語或句子表面上單詞我們都認識,但是放在具體語境下或文化背景下,就是完全兩回事了。

[截圖來源於Cambridge Dictionary 劍橋詞典 權威靠譜]

hit on sb.

to show someone that you are sexually attracted to them

與某人調情。

舉幾個例子:

He s so hot and handsome, so some of the girls in that room would like to hit on him.

他身材火辣,樣貌俊朗,所以在那個房間,有些女孩想勾搭他了。

In western countries, direct hitting on someone is quite common.

在西方國家,直接勾搭某人是很常見的。

Why did you hit on me? I m not into you. Leave me alone.

你為啥勾搭我?我對你不感興趣。讓我一個人待會兒。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 蛋蛋英語 的精彩文章:

雙語美文:晉陞的訣竅
記住:the big time 不是「重要時間」的意思!第75期
記住:sun-kissed 可不能翻譯成「太陽的吻」!第73期
除了mooncake,這些英文,你也一定要知道!
「免費」你只會說free?老外們還會這麼說!

TAG:蛋蛋英語 |