當前位置:
首頁 > 軍情 > 西媒頭條 |歐盟向英國下最後通牒

西媒頭條 |歐盟向英國下最後通牒

原標題:西媒頭條 |歐盟向英國下最後通牒



La Unión Europea ha dado un ultimátum de dos semanas al Reino Unido para que acepte formalmente asumir sus obligaciones financieras en la separación ordenada para su salida del club, o de lo contrario no será posible acceder a sus pretensiones de iniciar cuanto antes las negociaciones sobre la futura relación. Por ahora, se constata que las sucesivas rondas de negociaciones -y ya van seis- no han avanzado lo suficiente para que los jefes de Estado y de Gobierno puedan aconsejar entrar en la segunda fase en la cumbre que celebrarán el 14 y el 15 de diciembre, lo que deja en suspense todo el proceso .

歐盟向英國發出了最後通牒,要求其在兩周內承擔起有序脫歐過程中所產生的費用,否則將不可能如其所願,儘快地開始就未來關係展開談判。目前的情況是,已經進行的六輪談判並未獲得很大的進展,歐盟的各成員國國家元首和政府首腦無法順利進入將於12月14和15號舉行的第二輪談判中。這也使得談判過程難以推進。


La situación está tan bloqueada que la primera ministra Theresa May ha tenido que recordar que lo único que se puede decir con certeza es que el 29 de marzo de 2019 el Reino Unido habrá dejado de ser miembro de la Unión. Precisamente ante la acumulación de evidencias de que las cosas no van bien, May ha querido dejar claro que su intención es sacar al país de la UE, sea como sea, y que la falta de acuerdo para hacerlo no será un pretexto para evitarlo.


現在的談判推進情況不容樂觀,但是英國首相特蕾莎?梅提醒各方唯一能夠確定的是2019號3月29號之前,英國將不再是歐盟的一部分。面對艱難的談判狀況,梅明確了她所想要的,即是無論如何,英國都要從歐盟中脫離,各方缺乏一致意見不能成個避免實施脫歐計劃的借口。


Aparte de esta constatación, la ronda de negociaciones no dio lugar a grandes avances, como reconoció al final de esta sexta ronda ante los medios de comunicación el negociador jefe de la UE. ?Voy a decir que no debéis esperar de nosotros hoy, en el momento en que estamos, nada sobre anuncios o decisiones?, a pesar de su ?voluntarismo· para hacer avanzar las negociaciones hacia una salida ordenada de los británicos.

除此之外,這次談判並沒有取得較大的進展,就像第六輪談判後歐盟的談判長對媒體說的那樣:「這次你們對我們不用有什麼期待了,就目前為止我們沒有什麼消息或決定」,雖然他們很想在英國有序脫歐的問題的談判上有所進展。


Desde el principio, la UE había establecido que es necesario acordar primero las modalidades de la salida de los británicos, antes de entrar en las negociaciones sobre las relaciones futuras, que es lo que Londres quiere abordar cuanto antes. Los jefes de Estado y de Gobierno han acordado que no autorizarán entrar en la segunda fase hasta que no se hayan producido ?progresos sinceros y reales sobre las tres cuestiones clave?. Más concretamente, sobre la espinosa cuestión del dinero.


從一開始歐盟就規定必須首先確定下英國脫歐的方式,然後再討論將來歐盟和英國的關係,但英國卻只想儘早討論這個問題。歐盟國家領導人和政府領導人一致同意,在「三個關鍵問題上有真誠和確實的進展」,或者更具體一點,在錢的尖銳問題上有所進展之前,他們不會進入談判的第二階段。


ronda:輪,常用在談判中


espinoso:從espina(刺)這個詞來,指的是「多刺的」。這裡引申為「尖銳的」。

constatación:情況,內容

聲明:本平台翻譯本文章,旨在促進西班牙語交流學習,文中觀點僅供參考,不代表本平台意見。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 西語東言 的精彩文章:

你,進來!我,陳獨秀,打錢!
ONU |今年進口食品的成本將上升到14.13億美元
KAN球 |友誼賽,板鴨5:0大勝哥斯大黎加
ONU |特雷斯:聯合國氣候變化會議處於關鍵時刻

TAG:西語東言 |