當前位置:
首頁 > 最新 > 西媒頭條 |智利前總統皮涅拉有望再贏大選

西媒頭條 |智利前總統皮涅拉有望再贏大選

原標題:西媒頭條 |智利前總統皮涅拉有望再贏大選



Las elecciones presidenciales y parlamentarias de este domingo en Chile tienen una certeza: el empresario y ex presidente Sebastián Pi?era llega como favorito para ocupar el primer lugar; pero lo más probable es que su votación no sea suficiente para superar el 50 por ciento, por lo que deberá competir en la segunda vuelta del 17 de diciembre. Una incertidumbre es cómo la indiferencia y malestar de la ciudadanía impactará en una eventual baja participación del electorado.

本周一智利的總統大選和黨派選舉表明:前總統,現企業家塞萬斯提恩?皮涅拉成為最受歡迎候選人。然而,他的選票很可能不到總數50%,因此需要參加12月17日的第二輪選舉。很難說市民對於總統大選的冷漠和反感將如何影響到這次低參與率的總統大選。


Ocho candidatos compiten para llegar a La Moneda por un periodo de cuatro a?os y suceder a la socialista Michelle Bachelet, que finaliza un segundo mandato marcado por una larga lista de logros pero con un telón de fondo de bajo crecimiento de la economía, que en todo caso tiene mejores indicadores que el resto de la región sudamericana.


8位候選人希望在接下來的四年中接替米歇爾?巴切萊特入主拉莫內達宮(智利總統府)。在她第二次當選總統期間,米歇爾取得了很多成績,儘管是在國家經濟低迷的背景下。但是無論怎麼說,相比於其他南美國家,米歇爾還是為智利做出了很多最為正確的決定。


En las encuestas, el segundo lugar lo ocupa el periodista y senador independiente Alejandro Guillier, apoyado por los sectores socialdemócratas del oficialismo, seguido de la también periodista del debutante Frente Amplio, que agrupa a una docena de movimientos y partidos que alcanzaron protagonismo en las movilizaciones sociales y estudiantiles de los últimos a?os. La democratacristiana y senadora Carolina Goic buscar marcar la identidad de su partido, que ha perdido empuje electoral en la última década.

在民意調查中,佔據第二名的是亞歷杭德羅·格里埃爾(Alejandro Guillier),他是一名記者以及獨立參議員,受到政府的社會民主部門支持。排名在他後面的同樣是一名記者,來自首次登台的廣泛陣線(Frente Amplio)的貝阿特麗絲·桑切斯(Beatriz Sánchez),廣泛陣線發起了十多次運動,聚集了十幾個在近幾年的社會及學生運動中起到主導地位的政黨。基督教民主黨主席、參議員卡羅麗娜·戈伊克試圖增加其政黨知名度,在過去十年中這一政黨已經失去了其在選舉中的影響力。


Por tercera vez postula a La Moneda el cineasta Marco Enríquez-Ominami, apoyado por un peque?o partido progresista; mientas con menor adhesión también compiten el senador Alejandro Navarro, escindido del Partido Socialista, y el profesor Eduardo Artés, líder de una agrupación que adhiere al estalinismo y férreo defensor de Corea del Norte.


智利電影製作人馬爾科·恩里克斯-奧米納米已經第三次募集資金,他受到智利一個小型進步主義政黨支持。此外參與競選的還有獲得較少擁護的參議員亞歷杭德羅·拿巴洛,曾為社會黨成員,以及教師愛德華多·阿爾特斯,一個堅持斯大林主義的組織的領導人和朝鮮的堅定支持者。


辭彙:


Debutante 首次露面的,首次出現的

Agrupar 分類;聚集


Empuje 影響;權勢,毅力


Progresista 進步主義的


Adhesión 附著;擁護,支持


Telón de fondo 背景

聲明:本平台翻譯本文章,旨在促進西班牙語交流學習,文中觀點僅供參考,不代表本平台意見。

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 西語東言 的精彩文章:

侃球 |德比有風險,賭球需謹慎
ONU |古特雷斯對兩伊邊界地震造成的傷亡表示哀悼
ONU |世界氣象組織:2017年將是第二「炎熱」年
補發 |特朗普上任滿一年

TAG:西語東言 |