奧巴馬告別演說全文翻譯 附註釋
你好芝加哥!回家的感覺真好!謝謝大家。非常感謝。好的大家都坐下吧,我們正在電視直播呢。看來我的確是個跛腳鴨總統呢,都沒人聽我的指示。好了大家都坐下吧。
我的美國同胞們,最近幾周,米歇爾和我收到了無數令人感動的祝福,今晚輪到我來表達謝意了。不管我們曾經意見相合還是相左,各位美國同胞,我同你們的每一次對話,不管是在會客廳還是在學校,在農場還是工廠車間,在餐桌上還是在遙遠的邊哨,這些交流都讓我保持真誠,充滿鬥志,勇往直前。每一天,我都從你們身上學到東西。是你們讓我成為一個更好的總統,一個更好的人。
我第一次來到芝加哥的時候,還是一個20歲出頭的小夥子,試圖尋找自我定位,尋找生活的目標。我最初就是在這附近的街區,在一個被關閉的鋼廠旁,和教會團體一起工作。我就是在這裡的街道上見證了信仰的力量,見證了這些靠雙手吃飯的人面對生活的掙扎和失利時展現出的泰然自若。
(觀眾:連任!連任!連任!)
我不能這樣。
就是在這裡我明白了只有普通人參與其中、熱情投入,變革才會真正發生。他們會聚集起來,要求變革。
八年總統生涯之後,我依然相信這一點。這不僅僅是我的信仰。人民自治的大膽試驗,這本來就是我們美國夢想一直跳動的脈搏。這是我們的信念,我們相信人人生而平等,造物者賦予我們不可剝奪的權利,包括生命權、自由權和追求幸福的權利。我們堅持這些不言自明的權利不會自行生效;我們堅信,我們美國人民通過運用民主,可以組建完美的聯盟。
多麼先進的理念啊。我們的國父給予我們最偉大的饋贈:用汗水、辛勞和想像追逐個人夢想的自由,以及共同奮鬥、實現更偉大共同利益的責任。
240年以來,我們國家對公民使命的召喚使得每一代人都有每一代人的工作和目標。正是這一召喚引領著愛國者推翻暴政、選擇共和,引領著西進運動,引領著勇敢的奴隸們建造通向自由的地下鐵路。它也吸引著大批移民和難民越過大洋、越過格蘭德河(位於美墨之間)來到這片土地,鼓動女性走向投票站,給工人們以團結的動力。這是為什麼美國大兵在奧馬哈海灘(註:奧馬哈海灘為二戰諾曼底戰役中盟軍主要登陸點之一的代號)、硫磺島戰役(註:硫磺島戰役為二戰太平洋戰爭中最激烈的戰鬥之一)、伊拉克和阿富汗中揮灑鮮血,為什麼從塞爾瑪(註:1965年馬丁·路德·金在塞爾瑪領導爭取黑人權益的抗議遊行)到格林尼治石牆(註:1969年美國同性戀者在格林尼治石牆酒吧進行暴力示威,爭取權利)的男男女女也都準備好了,要獻出他們的生命。
這就是為什麼我們說美國是一個不同尋常的國家——並不是說我們的國家從一開始就完美無瑕,而是我們有能力做出改變,讓追隨美國夢的人擁有更好的生活。是的,我們取得的進步並不對每個人來說都是公平的,民主的事業總是艱難的、充滿爭議的,有時甚至是血腥的。我們前進兩步,給人的感覺卻是我們退後了一步。但是,美國仍然一直在前進,我們的立國信條會擁抱越來越多的人,擁抱所有人,而不只是部分人。
八年前,如果我告訴你們美國會走出衰退,重振汽車工業,實現歷史上最長時間的工作增長,如果我告訴你們我們會開啟同古巴的新篇章,兵不血刃地停止伊朗核試驗、消滅911的幕後元兇,如果我告訴你們我們會實現婚姻平等、為另外2000萬同胞提供醫保權利——如果我告訴你們所有這些,你也許會說,我們的目標定得太高了。但是我們做到了。這是你們每個人的成就。你們就是變革本身,你們回應了人民的希望,因為你們,無論從哪個角度看,美國都是一個比原來更美好、更強大的國家。
10天後,世界將再一次見證我們的民主。
(觀眾:不——)
不,不,不,不,不——自由選舉選出的總統之間,權力交接應當是和平的。我已經向即將就職總統的特朗普先生保證過,我的團隊將會盡己所能保證平穩交接,就像當年布希總統將權力交給我時那樣。因為我們每個人都有責任保證我們的政府可以繼續應對我們仍然面臨的諸多挑戰。
我們擁有這些,我們擁有一切應對挑戰的武器。畢竟,我們仍然是這個世界上最富有、最強大、最受尊敬的國家。我們的年輕人,我們的驅動力,我們的多樣性和開放性,我們擁有無限的力量去應對風險、實現革新,這些都意味著,未來應該是我們的。但是要釋放這些潛力,我們的民主必須運轉良好。只有我們的政治變得更好,人民的高尚莊重才能得以體現。只有我們所有人都拋棄黨派偏見和私利,才能重建我們目前急需尋找的共同目標。
我今晚想要強調的正是這一點:我們的民主體制。我們的國父說過,民主並不強求一致。他們爭論過,最終他們妥協了。他們希望我們亦能如此。但是他們知道民主需要基本的團結意識,需要我們認識到儘管我們外表有差異,我們卻是一個整體,我們共興亡。
歷史上,我們國家的團結曾多次受到威脅。在本世紀初,我們的國家就面臨了這樣的挑戰。不斷收縮的世界,正在蔓延的不平等、人口的變化和恐怖主義的延伸,這些挑戰不僅是對我們國家的安全與繁榮的檢驗,也是對我們的民主體制的檢驗。我們怎樣應對這些挑戰將決定我們是否有能力教育我們的孩子、創造新的就業機會和保衛我們的領土。換句話說,怎樣應對挑戰將決定我們的未來。
首先,我們的民主政體發揮作用的前提是我們承認每個人都在經濟發展中享有機會。值得高興的是今天的美國經濟正在增長。薪資水平、房產價值和退休金都在增長。貧困率正在降低。股價實現歷史新高,而富裕階層的交稅比例也日趨合理。失業率實現了十年最低。參保比例達到了從未有過的高水平。醫療成本的增長速度實現了半個世紀以來的最低水平。如我之前所說,如果有哪個方案可以實現醫療體系的更大提升,實現以更低成本覆蓋更多人群,那麼我一定會公開支持這一方案,我當時所說是認真的。
儘管我們取得了很多實質性的進步,但我們知道這些仍不夠。我們的經濟體運作得不夠有效、增長得不夠迅速。因為少數人富裕的實現犧牲了不斷壯大的中產階級的利益,切斷了底層人群進入中產階級的路徑。這雖是經濟方面的爭論,但是固化的不公平也正在侵蝕我們的民主理想。當最富裕的1%人群聚斂越來越多的財富,很多城市中心和鄉村社區的家庭都被拋在了後面。下崗的工廠工人、服務生和醫護人員的生活僅能勉強維持,他們的薪資僅能支持賬單償付。他們相信遊戲規則永遠於他們不利,他們的政府只為利益群體和權勢服務。這些加深了憤世嫉俗的情緒和政治領域的極化。
但是針對這種長期形成的問題,沒有快速解決方案。我同意我們應該在推行自由貿易的同時重視貿易公平。但是其他國家的影響不會是下一次經濟危機爆發的原因,持續的自動化發展才會帶來這樣的後果。自動化將使許多優質崗位上的中產階級工人被取代。
因此,我們必須達成一份新的社會契約以保證所有孩子能夠接受他們所需的教育,以給予工人聯合在一起的力量從而爭取更高薪資,以完善社會保障從而使其更加適應我們現在的生活狀況,以推進稅收改革,從而使那些在我們經濟體中攫取最多的公司和個人承擔起對國家的義務,因為他們正是仰賴國家才得以取得成功。
我們可以就如何才能更好地實現這些目標展開討論。但是我們不能因這些目標本身而感到自滿。因為如果我們不能為所有人創造機會的話,不滿和分裂會阻礙我們的進步,並且這種阻力會逐年增強。
我們的民主政體還面臨第二道威脅,這一威脅幾乎和我們的國家一樣古老。我當選總統之後,出現了後種族時代的說法。這樣的圖景是美好的,但從未實現。種族問題依然是造成我們社會分裂的一股強力。現在,不管有些人持怎樣的說法,我的閱歷告訴我種族間的關係比10年、20年或30年前都要融洽。你可以從數據中看到這一點,不同政治背景的年輕美國人所持的態度也可以證實這一點。
但是我們現在所實現的仍不夠,我們還應付出更多努力。如果把每個經濟問題都視為努力工作的白人中產階級和不付出勞動的少數群體之間的鬥爭,那麼各個階層工人的努力都只是徒勞,富裕階層卻得以進一步堅守他們的既得利益。如果我們單憑移民群體的孩子和我們相貌不同便不願意投資在他們身上,那麼我們將同時損害我們自己孩子的前途。因為那些棕色皮膚的孩子將逐漸成為美國勞動力中越來越重要的一部分。經濟並不一定是一場零和博弈,這一點已經被證實了。去年,不同種族、年齡和性別群體的收入都實現了增長。
所以如果我們想要嚴肅地對待種族問題,我們就應該支持反歧視的相關法律。這些法律包括僱傭、住房、教育和司法體系方面的反歧視。這是我們憲法的要求,也是我們最高理想的要求。
但是僅僅依靠法律是不夠的。我們必須轉變觀念,當然這種轉變不會在一朝一夕間實現。社會觀念的轉變一般通過幾代人的努力才能完成。但是我們的民主制度將繼續在這個多元的國家中發揮作用。而我們每一個人都應該從一部美國小說中的主角身上吸取教訓,這一角色是阿提克斯·芬奇(註:阿提克斯·芬奇為作家哈珀·李的小說《殺死一隻知更鳥》中塑造的正直律師的典範形象),他曾說「除非你站在另一個人的角度考慮問題,除非你爬進他的身體並來回走動,否則你是不會真正了解這個人的。」
對於黑人和其他少數群體來說,應該將我們為正義而進行的奮鬥同其他群體正面臨的挑戰聯繫在一起。這些群體不僅包括難民、移民、城市裡的貧窮家庭和跨性別美國人,還包括中年白人,因為他們也許看起來具有優勢,但他們同時也正面臨經濟、文化和技術方面的變革。我們應該關注他們,傾聽他們的想法。
對於美國白人來說,這意味著我們要明白奴隸制的影響和吉姆·克勞法(註:吉姆·克勞法為1876年至1965年間美國南部及邊境各州對有色人種實行的種族隔離制度的法律)並不是在60年代憑空消失的,我們要明白少數群體發出不滿時,他們不是為了反對種族主義或倡導政治正確。當他們發起和平示威時,他們不是在要求特殊對待,他們只是在要求國父們承諾的平等對待。
對於本土美國人來說,這意味著我們要認識到自己今天對於移民的種種偏見,如針對愛爾蘭人、義大利人和波蘭人的偏見,將摧毀美國最本質的精神。正如我們所見,美國並沒有因為這些移民而走向衰落;這些移民忠於美國倡導的宗旨,他們的到來使美國變得更強。
因此無論我們持什麼立場,我們都應該更加努力。我們都應該以這樣的認知為出發點:每一個公民都同我們一樣熱愛著這個國家,同我們一樣努力工作、一樣重視家庭;他們的孩子也像我們的孩子一樣,充滿好奇、前途無量並且值得愛護。
要做到這一點並非易事。對於很多人來說,躲進我們自己的圈子是更安全的,這些圈子包括我們的鄰里、大學校園、教堂或是社交網路,在安全地帶我們周圍儘是和我們相像、有相同政治立場和從不挑戰我們觀點的人。赤裸裸的黨爭、經濟和地域方面不斷攀升的自滿情緒、迎合不同人群造成的媒體間的分裂,這些都使區別對待的做法看起來是自然的,甚至是不可避免的。於是我們在自己的安全地帶越來越感到安心,於是我們開始只接受迎合我們的觀點,無論這些觀點是對是錯,而不是接受那些基於現有證據的說法。
這一趨勢構成了對我們民主體制的第三道威脅。但是政治就是一場有關理念的戰鬥。我們的民主體制設計便是基於此。在針對醫療方面的爭論中,我們為不同目標劃分了優先次序並制定了實現它們的不同方案。但是如果沒有對底線的堅守和接受新信息的意願,如果我們不承認我們對手的觀點也許是公正的,不承認科學和理性的重要性,那麼我們便不能實現真正的溝通,不能相互妥協並建立共同立場。
不正是這些因素使人們對政治感到失望的嗎?如果政客沒有對削減企業稅感到不滿的話,那我們提議增加對學齡前兒童的支出時,他們憑什麼感到憤怒呢?在抨擊其他政黨腐敗的同時,我們怎麼能寬宥黨內腐敗呢?這些行為不只是不誠實,更是對事實的區別對待,是自我毀滅的行徑。因為,就像我母親曾經告訴我的,現實總能讓你自食其果。
讓我們接受氣候變化帶來的挑戰吧。僅僅八年,我們對國外石油的需求量就削減了一半,可再生能源的產量也翻了一倍。我們領導世界各國達成協議,承諾拯救我們生活的星球。但是如果不堅決地採取行動,我們的孩子將沒有時間再討論氣候變化問題是否存在,他們將忙於應對氣候變化帶來的各種影響——更多的環境問題,更多對經濟的阻礙和一撥又一撥尋求美好生活環境的氣候移民。現在,我們可以並且應該討論解決環境問題的最佳方案。單純地否認問題的存在是對後人的不負責,是對我們開國元勛的創新與解決實際問題精神的背離,而這一精神是我們國家精神的實質。這一精神起源於啟蒙時代。正是這一精神使我們國家成為世界經濟的引擎。小鷹鎮和卡納維拉爾角起飛的太空梭承載的也正是這一精神。在這一精神的指導下,我們治癒了疾病、將智能手機放進了每個人的口袋。
這一精神是一種信念,是對理性、進取心的信念,對權利應始終高於權力的信念,這一信念引導我們在經濟蕭條時期拒絕了法西斯和專制的誘惑,引導我們在二戰後同其他民主政體一起建立了戰後秩序。我們建立的戰後秩序不僅基於軍事力量和國家的團結,更是基於我們堅守的原則——法制、人權、宗教自由、言論自由、集會自由和媒體自由。
這一秩序現在正經受挑戰。首先,挑戰來自號稱伊斯蘭代言人的狂熱暴力分子;如今外國資本中的獨裁者將自由市場、開放的民主政體和公民社會視為威脅他們權力的眼中釘,他們開始挑戰民主秩序。這兩方面遠比汽車爆炸和導彈對民主政體帶來的威脅要深遠。他們帶來的威脅源於對變化的恐懼,對不同外表、言行和信仰的恐懼;法治是保證當權者承擔責任的手段,他們卻蔑視法治,他們對異見和思想自由從來不尊重。他們認為刀槍、炸彈和宣傳機器即是正義。
由於軍人們的勇氣和情報人員、執法力量和外交官們給予他們的支持,在過去的八年,沒有任何一個國外恐怖組織得以在我們的領土策劃或實施恐怖襲擊。儘管在波士頓(註:2013年4月15日,波士頓馬拉松比賽發生爆炸案造成3人死亡,嫌犯曾表示捍衛伊斯蘭教的決心)、奧蘭多(註:2016年6月12日,響應伊斯蘭聖戰號召的嫌犯在奧蘭多同性戀酒吧發起槍擊,造成50人死亡)、聖貝納迪諾郡(註:2015年12月2日,加州聖貝納迪諾郡發生槍擊案,造成14人死亡,行兇者曾宣誓效忠伊斯蘭國首領)和胡德堡(註:2009年11月5日,美國陸軍胡德堡基地發生聖戰分子大規模槍擊案,造成13人死亡)發生的悲劇使我們意識到極端主義有多危險,但我們的執法部門也自此變得更加高效、警惕。我們清除了成千上萬的恐怖主義者,其中包括本拉登。我們領導的反伊斯蘭國全球聯盟除掉了他們的首領,他們侵佔的土地我們奪取了大約一半。伊斯蘭國終將被擊毀,從沒有哪個對美國造成威脅的人是安全的。
對於保衛或曾經保衛我們的國家的人,我想對你們說,擔任你們的總司令是我一生的光榮。我們每個人都應該向你們表示最真摯的謝意。
但是維護我們的生活方式僅靠軍事力量是不夠的。如果我們屈服於恐懼,民主就會變質。因此作為美國公民的我們應該保持對外來侵犯的警覺,應該捍衛那些決定我們是誰的價值觀。
這就是為什麼在過去的八年中,我致力於將堅決打擊恐怖主義的行動合法化。這就是為什麼我們終結酷刑、致力於關閉關塔那摩監獄並變革與監管相關的法律以保護公民隱私和自由。這就是為什麼我堅決反對針對穆斯林美國人的歧視,他們同我們一樣熱愛這個國家。
這就是為什麼我們不能從全球化中撤身,我們應該發揚民主、人權以及對女性和LGBT群體權利的關注,即使我們現在所做的工作並不完善,即使當面臨現實問題時,我們總無暇顧及這些價值觀。對極端主義、排斥異己、宗派主義和沙文主義的反抗是反對專制、反對國家主義的一部分。如果在全球範圍內對自由和法制的尊重減弱,那麼國家間和一國內爆發戰爭的可能性便會增加,我們自己的自由也就會因此受到威脅。
所以,我們應該保持警覺,而不是充滿恐懼。企圖濫殺無辜的伊斯蘭國永遠不能戰勝我們,除非我們背離了我們的憲法和基本原則;俄羅斯和中國這樣的對手也不可能與我們匹敵,除非我們拋棄了立場、變成另一個欺凌周邊小國的大國。
這也就引出了我想聲明的最後一點——如果我們把民主視作理所當然之時,便是它受到威脅之時。我們所有人,無論屬於哪個黨派,都應該投身於對民主體制的重建之中。在民眾投票率處於發達民主政體中最低水平時,我們應該將實施投票變得更簡單而不是更複雜;在民眾對體制缺乏信任的時候,我們應該減少金錢對政治的影響、堅持公務透明和基本的道德原則;當國會運作低效時,我們應該鼓勵各選區的政客回歸常識而非轉向極端。
但是我們要牢記,所有這些目標的實現都不會是自然而然的。所有這些都取決於我們每個人的參與,取決於無論政治風向如何變動,我們都能夠承擔公民責任。
憲法是我們無可比擬的、天賦的優勢。但這只是我們優勢的一部分,因為憲法本身是無力的。是我們、是民眾給予了它力量。是我們賦予了它意義。是我們通過參與、我們所做的選擇和我們結成的聯盟做到這一點的。我們是否堅守自由、是否尊重並貫徹法治決定了憲法的力量。這些都取決於我們。美國並不是一個脆弱的國家,但是我們通向自由的旅程並不是安穩無憂的。
喬治華盛頓在他的告別演講中提到自治是我們安全、繁榮和自由的支柱。但是由於各種各樣的原因,取得自治的道路將是艱難的,會有很多阻礙威脅我們對真理的信念。因此我們應該以嫉妒般的敏感保衛我們的信念,任何分離我們國家、割裂將我們維繫的神聖紐帶的企圖都應該被扼殺在襁褓之中。
如果我們允許政治對話變得激烈,以致具備高貴品質的人放棄參與服務民眾的工作;如果我們允許政治對話變得粗暴而充滿敵意,以致我們的對手被誤導而變得不懷好意,那麼我們之間的連結就會被削弱。如果我們認為一部分人比其他人更具備自稱美國人的資格,如果我們默認整個系統的腐敗是不可避免的,如果我們不詳加考量便決定自己的選票,那麼我們之間的紐帶也會被削弱。
我們每個人都有責任去敏感警惕地捍衛民主;每個人都應該熱情洋溢地投身於發展我們偉大的國家這一使命。因為我們的外表也許不同,但我們都被授予了同一頭銜:公民。
民主需要的就是正是這一點。它需要你的參與。你的參與不應僅限於選舉,不應僅限於影響你切身利益的事情,你的參與應該貫穿你的一生。如果已經厭煩了同互聯網上的陌生人爭論,那便和現實中的人交流吧;如果遇到了麻煩,那便系好鞋帶去行動吧;如果對自己選出的政客失望,那便抓起紙板、寫上你的名字然後親自參加競選吧。參與進來、投入進去然後堅持到底。
有時你會成功,有時你將面臨失敗。假定他人總心懷善意是有風險的,有時你會感到失望。但是對於那些幸運的、得以參與其中一部分工作並見證這些工作得以完成的人來說,他們從中吸取了力量,備受鼓舞。更重要的是,他們對美國、對美國人的信念從中得到了肯定。
我自己對美國及美國人的信念的確也加強了。這八年,我看到那麼多年輕畢業生和新晉軍官洋溢著希望的臉龐。我和心碎的、失落的家庭一同悲傷,我也曾在查爾斯頓教堂中蒙恩。(註:2015年6月17日,在美國南卡羅萊納州查爾斯頓的一起重大槍擊案。一名白人在當地的一座黑人教堂開槍,造成九人死亡,包括一名議員)我看到我們的科學家幫助一個癱瘓男人重獲觸感,讓受傷的戰士恢復行走能力。我看到地震後我們的醫生和志願者們開展重建工作、遏止流行疾病的蔓延。我看到很小的孩子用行動和寬容給予我們警醒——我們身負幫助難民的責任,我們應該為實現和平而努力,最重要的是,我們得愛護彼此。
過去的幾年,我一直相信普通美國人可以帶來改變,這種信念從各個方面使我受益,這在此前是難以預料的。我希望你的信念也能使你受益匪淺。今天現場和電視機前的一部分人,在2004、2008、2012年的時候也和我在一起,也許你們到現在也無法相信我們真的做到了。我想告訴你們,不敢相信的不只有你們。
米歇爾!米歇爾·拉范恩·羅賓森,這個來自南部的女孩。在過去的25年里,你不僅是我的妻子,我孩子們的母親,同時也是我最好的朋友。你擔任的角色自己從未設想過,卻把它演繹得優雅、勇敢而幽默,頗具自己的風格。你將白宮變成一個歡迎所有人來的地方。新一代人把自己的目標定得更高,因為他們有你作為模範。你讓我感到驕傲。你讓整個國家為你驕傲。
瑪利亞和薩莎,在一種和普通青少年成長環境不同的氛圍中,你們成長為兩位讓人驚艷的少女,智慧而美麗。但更重要的是,你們善良、體貼、充滿熱情。你們對這些年來外界的關注應付自如。我這一生中最驕傲的事情,就是能做你們的父親。
喬·拜登,從斯克蘭頓的一個愛打架的孩子成長為特拉華州最愛的兒子。你是我最早提名的內閣成員,也是最好的。並不僅僅因為你是成功的副總統,更因為在我們共事的過程中,你成了我的兄弟。我們愛你和吉爾有如家人,你的友誼是我們生命中最為珍視的快樂之一。
我極為出色的白宮職員們:這八年,你們其中一些人和我共事成長,我從你們身上獲得了很多能量,也嘗試把每天從你們身上獲得的輻射給其他人:愛心、個性和理想主義。我見證你們成長、結婚、生子,並開啟屬於你們自己的事業。哪怕時事變得艱難,使人受挫,你們也從未被華盛頓的這些破事擊倒過。我們一起在這裡促成了很多好事,但讓我感到更為驕傲的是,從這裡起步的你們將會取得更大成就。
所有支持我的人:每一個搬到自己不熟悉的小鎮的組織者,還有那些熱情招呼他們進門的家庭,每一個上門遊說的志願者,每一個第一次投票的年輕人,每一位在充滿變數的時事中艱難生活的美國人……你們是最好的支持者和組織者,我永遠感激你們。是的,你們的確改變了世界,你們做到了。
這是為什麼今天我比剛任職時,更為樂觀地看待我們國家的未來。因為我知道我們所做的工作不僅幫助了很多人,更激勵了很多人,尤其是年輕人。要相信你們可以促成改變,要為比自身更重要的事情而努力奮鬥。
我想說,這一代年輕人不自私、有創意、愛國。我在美國處處可以見到你們。你們相信美國可以更公平、更公正、更包容;你們了解不斷的變化正是美國的特質,我們應該面對而不應該懼怕;你們也願意去承受推進民主的重任。你們將最終超越我們所有人,我相信國家的未來在你們手中將會更加光明。
我的同胞們,能夠為你們服務是我的榮幸。我會一直為你們服務。事實上,在我以後的人生中,我會以一位普通公民的身份一直和你們在一起。而現在,無論你年輕與否,作為你們的總統我還有一個請求,八年前你們剛把我選上來時我提出過同樣的請求。我請求你們繼續保持信念。不是相信我可以帶來改變,而是相信你們自己的力量。
我請求你們依然堅信在建國時我們寫下的信念,那個奴隸和廢奴主義者低語過的信念,那個被移民和追求正義的人們吟誦過的信念;我們勝利的星條旗,從國外的戰場一路飄揚到月球表面,更加強化了這一信念;它也將會是每一個還未開始書寫自己故事的美國人的精神內核。
是的,我們做到了。是的,我們可以做到。
謝謝你們。上帝保佑你們,上帝保佑美利堅。
(演講全文由世界說翻譯)
END責任編輯 | 徐雅倩
版面編輯 | 苗小碩
※我在奧巴馬告別現場看到人們對希望的渴求
※奧巴馬當政這八年:美國主流社會的一張黑人「贖罪券」
※華人新移民:出生獅城,長在灣區,最愛的還是看中國古裝劇
※我們請來了六位親歷者,聽他們講述2016全世界的出軌時刻
※我在紐約見到了新任聯合國秘書長
TAG:世界說 |
※特朗普就職演講全文翻譯
※《勸慰希爾維亞》拉丁文及中文翻譯
※西遊記》德文版全譯本獲肯定,瑞士林小發獲萊比錫書展翻譯獎
※蔡英文王牌西語翻譯把「蔣介石」消音 遭諷:想陞官
※川普總統就職演說全文翻譯
※奧巴馬離任前留給川普的一封信,全文加翻譯
※何謂吉祥經?那就看看白話文翻譯
※阿拉坦巴根:蒙古文翻譯工作有大發展
※辛苦翻譯,《你的名字》英文字幕用羅馬音區別男女
※翻譯北宋宰相呂蒙正《寒窯賦》,一篇文章道盡人世滄桑
※視頻:美國摔跤手教說中文 可聽英文翻譯才知道說的啥
※語音辭彙翻譯/托馬斯·傑斐遜
※翻譯的原則:《火影忍者》官方《秘傳》系列小說 翻譯統籌六壁坂採訪
※《三字經》英文版神翻譯!網友稱為史上最美漢英翻譯,你看咋地?
※語音辭彙翻譯/肯尼迪
※神作《泰拉瑞亞》官方中文發布 絕對不是谷歌翻譯
※辛苦翻譯了,《你的名字。》英文字幕用羅馬音區別日語男女自我指代
※張曼:《老舍翻譯文學研究》
※張藝興用韓語翻譯海濤東北話,說說完何老師都笑了