當前位置:
首頁 > 新聞 > 2030年,機器人將搶走數億人的飯碗

2030年,機器人將搶走數億人的飯碗

今天的早報內容

投資者對紅黃藍發起訴訟;兒童性教育圖書變暢銷;麻辣燙標準英文名實施;健身器材上細菌遠超馬桶;科幻作品或會越讀越「傻」;預計機器人將搶走4~8億人飯碗。

整合|LILY

投資者對紅黃藍發起訴訟

北京時間11月28日深夜,北京郝俊波律師事務所的美國律師團隊已代表中國北京的紅黃藍幼兒園美國證券投資者,將該公司及其首席執行官史燕來和另一位高管作為被告訴至美國紐約南區法院。指控該公司在2017年9月27日至11月22日期間未能向投資者披露重大不利信息。

此次指控對方涉嫌進行虛假陳述、未能向投資者披露的不利事實有三項:該公司未能建立防止性侵兒童的有效安全措施;當暴露齣兒童受到傷害和存在不合理風險時,其未能採取有效的解決措施;因此在上述期間其股價被人為抬高,而當事實真相暴露時,其股價下跌令投資者受損。目前已經有兩位損失在10萬以上的投資者參與此次集體訴訟。(新京報)

繼續關注

兒童性教育圖書變暢銷

近日,成都市的多家書店特設兒童性教育圖書專列,並搖身一變成了書店兒童讀物「銷冠」,有關兒童性教育圖書擺放在顯眼的位置。書內知識覆蓋了男女之間的差別、如何關愛和保護自己以及「我從哪裡來」等家長認為難以啟齒的知識。

成都某書店銷售員表示,就十月份而言,性教育圖書銷量近200本,已經超過去年全年性教育圖書銷量,是此前幾年根本沒有過的銷量。四川省社會科學院教授胡光偉表示,性教育中最重要的應該是「性安全」的問題,作為家長有必要提前對孩子進行性教育,遠離傷害。(天府早報)

希望孩子能夠做到有些秘密絕對不能保守,別人對你進行不舒服的觸摸時要大聲說出來。

麻辣燙標準英文名實施

12月1日起,此前發布的《公共服務領域英文譯寫規範》正式實施。這份涵蓋交通、旅遊、文化、教育等13個領域的英文譯寫標準,提供了常用的3500餘條規範譯文。就食品領域而言。麻辣燙自此以後在公共服務領域的標準英文名是Spicy Hot Pot,拉麵是Lamian Noodles,豆腐是Doufu或Bean curd,花椒是Sichuan Pepper。

《公共服務領域英文譯寫規範》計劃於 2010 年就已啟動,國家邀請了數十位中英文專家、行業專家和以英語為母語的外籍專家共同討論,花了 7 年時間完成了這一標準的審定工作並於今年的6月20號進行了頒布。教育部、國家語委還推出該標準所列的 3500 余條規範譯文的查詢資料庫,提供英譯文使用的查詢服務。

感覺Spicy Hot Pot沒法區分火鍋、串串、冒菜和麻辣燙……我一般叫麻辣燙Marrytown

健身器材上細菌遠超馬桶

由健身器材評測網站Fitrated發起的一項研究顯示,公用健身器材上的病菌數可能是廁所馬桶上的數十倍。最常見的細菌是革蘭氏陽性球菌,易導致肺炎和敗血症。健身自行車與自由重量設備上最易發現芽孢桿菌,增加了使用器材的人患眼部、耳部以及呼吸道感染的風險。

研究人員從三個健身房的27種健身器材上採集了樣本,經觀測發現,包括跑步機、健身自行車以及自由重量設備在內的健身器材上,均附著著大量細菌,每平方英尺達到百萬,其中70%是可能導致疾病或皮膚感染的有害細菌。平均來看,自由重量設備上的細菌數量是馬桶圈上的362倍,跑步機上的細菌數量是公共廁所沖水按鈕上的74倍。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 南都周刊 的精彩文章:

我曾在加拿大當幼師,跟大家聊聊幼兒園的 「全方位監控」
中國發現首例「陰性艾滋病」
從2000英尺高空看洛杉磯和紐約,是一種怎樣的體驗?
北京警方:紅黃藍「群體猥褻幼童」內容系編造
宜家再召回北美1730萬個抽屜櫃

TAG:南都周刊 |