當前位置:
首頁 > 文史 > 老舍的名字和他的英語學習

老舍的名字和他的英語學習

最近看大家都在聊《朗讀者》,因為是有關讀書,我也找來看了看。看的這集第一位朗讀者是濮存昕,讀《老舍散文》。我注意到董卿和普希金念「老舍」的時候,「舍」字念作四聲 -- 我一直念成三聲!

老舍的名字和他的英語學習


舒乙在《老舍的關坎和愛好中》提到了老舍的名字怎麼念的問題,他寫道:


舒乙說舍字念三聲是名詞表示「房子」,念四聲是動詞,表示「舍予」。如果我讀到的不是假書的話,舒乙記反了,我電腦上的中文字典是這樣解釋的:

老舍的名字和他的英語學習


老舍的名字和他的英語學習



舒乙說老舍自己念的是四聲,可是在同一本書的最後一部分有這樣的內容:

老舍的名字和他的英語學習


老舍的名字和他的英語學習



一會說念三聲一會說是四聲... 我可能讀到的真是假書。我手頭的資料有限,歡迎大家補充。


說到老舍的名字讓我想到了最近在讀的一本書,趙武平先生的《閱人應似閱書多》。在《翻譯的恩怨》這篇文章中他提到了老舍作品的翻譯。有著外交官身份的文字愛好者伊文金(Evan King)翻譯了《駱駝祥子》,一躍成為暢銷書榜首,銷量近百萬,使老舍在美國聲名鵲起。但是在譯文中,伊文金對結尾進行了改動,改成了大團圓來迎合美國讀者心理。

老舍的名字和他的英語學習


An unauthorized and bowdlerized English translation, titled Rickshaw Boy(1945), with a happy ending quite foreign to the original story, became a best seller in the United States.


因為譯得好,老舍並沒有反對。但是在伊文金翻譯他的另一部作品《離婚》的時候,兩個人鬧掰了:主要原因一是因為伊文金拒絕把稿費分給老舍一半,其次是這次他有擅自刪改了原著。


最後的結果是兩人鬧上法庭。老舍重新找人翻譯,而伊文金自己自費出版了他翻譯的《離婚》。但是他並沒有用老舍熟知的英文名字Lau Shaw,而是註明Translated and adapted from the Pekinese ofVenerable Lodgeby Evan King,把老舍的名字變成了Venerable Lodge,古老的房子。

老舍的名字和他的英語學習



Venerable Lodge,老屋,我想可能老舍先生自己介紹自己的時候讀的是四聲。


順便聊一下老舍的英文學習。


舒乙在《老舍的關坎和愛好》中說「說來有趣,學英文念英文,竟完全改變了老舍的生活」。1921年老舍為了深造開始去夜校學英語,認識了倫敦大學神學院的畢業生寶樂山,通過他老舍認識了英國教授艾溫士。由於他們兩個的推薦,老舍25歲的時候得以去倫敦大學東方學院教中國官話和四書。


在倫敦老舍開始大量的閱讀英文著作,從狄更斯到英譯的《奧德賽》到《神曲》的各種版本,從詩到劇,「把近代英法小說中的名著,按第一流名家一人一本的原則都啃了一遍。」 舒乙說:


一些念過老舍作品的人,粗粗一看,容易得出一個結論:以為老舍是個地道的「土包子」。其實,在他的「老師」中,西洋文學的鼻祖、大師們倒佔了好大的比例!他們的書交給了他寫實的態度,尖刻的筆調,還有學多可以借鑒的好形勢,使他在日後的創作中能把地道的中國內容放在最合適的形式里,發揮他那天賦的幽默,面對民族的危亡和生活的悲苦,去作健康的、理智的狂笑和嚎啕,出版人生的教科書!


老舍在倫敦的室友是英國人艾支頓 (Clement Egerton),他教老舍英語,老舍則幫助他學中文,倆人還一起翻譯了《金瓶梅》。「五年的倫敦生活使老舍的英文達到了掌握自如的程度。1929年起他又開始向法文和拉丁文進軍。」 四十年代中,老舍到了美國,他用英文作周遊演講。

老舍的名字和他的英語學習



In 1924 he went to England, teaching Mandarin Chinese to support himself and collaborating for five years on a translation of the great Ming-dynasty novel Jinpingmei.


從系統的閱讀和翻譯入手,利用身邊的環境進行刻意練習,這可能就是老舍先生學習英語的「秘訣」吧。另外舒乙也提到老舍的愛好之一就是「念外文」,摘錄幾處在下面:


這裡說的念外文是指大聲地、嘰里咕嚕地朗讀。常常可以看到這樣的情景:老舍在寫作的空當里,拿一本英文書,坐在客廳的沙發上,大聲地念,一氣小半個鐘頭。


當時,老舍還在念師範中等專科,偶爾回家一次,向老母親請安之後,便夾著一本英文書,躲在棗樹之下,大聲地朗讀起來。


老舍的英文藏書全部遺失在濟南之後,他只得向圖書館借英文小說看,遇見精彩的,便一遍朗讀,一邊口頭翻譯給旁人聽。


我們不妨也每天讀點、背點東西吧(例如大聲讀完《金瓶梅》的英文版)!


林語堂的英文錄音


高曉松的英文怎麼樣?

老舍的名字和他的英語學習


您的贊是小編持續努力的最大動力,動動手指贊一下吧!


本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 翻譯教學與研究 的精彩文章:

摩洛哥最高榮譽獎獲得者劉震云:我沒什麼特別的顧忌
電影《降臨》中的心理學元素
中古樂器·琉特琴的手工製作
張曼:《老舍翻譯文學研究》
傅譯傳人 悟而後譯——訪翻譯家羅新璋

TAG:翻譯教學與研究 |

您可能感興趣

水瓶座名人:老舍&徐克|歷史告訴你,老舍和梁實秋演相聲的趣聞
「老舍名句,經典人生」
誰是你心中的牽掛?賈平凹、老舍、余光中等名家筆下的中秋節
名家收藏有專門愛好:老舍喜愛名伶扇子、賈平凹鍾情奇石土罐
這家北京老字號清真飯莊,老舍、尼克松、班禪大師、居然都去過!
張曼:《老舍翻譯文學研究》
和老舍曹禺同列「百年名人堂」,你敢說袁泉發展不如同學章子怡?
著名作家老舍已獲得諾貝爾文學獎,為啥在頒獎前跳湖自殺!
老舍和妻子胡絜青書法:一作家和一畫家,誰的字你更喜歡?
老舍散文:我們家的貓
老舍:我從兒女身上學到的東西比一張大學文憑多許多
老舍與武術
老舍:我的理想家庭
老舍:人是為明天活著的
老舍還是個武術家
老舍和出家師父的一段因緣
老舍:我的理想家庭。
老舍和冰心是好朋友嗎 老舍的夫人是誰?
他是中國第一個獲得《人民藝術家》稱號的作家,他就是老舍