當前位置:
首頁 > 文史 > 神劇里「太君」說的台詞,中國人聽了一愣,日本人聽得直蹦

神劇里「太君」說的台詞,中國人聽了一愣,日本人聽得直蹦

那些聽慣了的鬼子台詞竟不是日本話

歡迎關注公眾號【老薩有發現】(sashuchang2015)

因為寫文章,用了二戰中日軍侵華航空兵部隊的戰史《虎部隊奮戰記》作為參考,用到中間看到一處描述忍俊不禁——在日本工作多年,一直沒有澄清的一件事終於有了答案。

該書中有一段描寫,記述了在武漢日軍一名司機威脅一名中國孩子的事情,其中那位司機用了「スーラスーラ」這個詞。

神劇里「太君」說的台詞,中國人聽了一愣,日本人聽得直蹦

在從小到大的抗戰劇中,日本軍官在逼問什麼的時候,如果惱羞成怒了,常常說這個詞——「死啦死啦地」

不過,和日本人接觸不少,從來沒聽他們說過這句話。好吧,也許一般日本人生活中這句話不常用這個詞?於是直接去問,所問到的日本人也是一頭霧水,表示不知所云。日語中的「死」,要麼發音類似於「信」,要麼類似於「洗」,說成「死啦死啦」重音完全不對,所以很長時間以為這是我們哪位導演臆造出來的。這次,終於確認,當年的日本兵的確這麼說話,意思也沒有問題——スーラスーラ的發音正是「死啦死啦」。這說明老一代電影工作者的功夫還是下得到位了。

「死啦死啦」實際上屬於日本兵學中國話沒學好,生造出來的詞,還有一個類似的詞我國影視界沒有被採用——「完啦完啦」,意思和「死啦死啦」是一樣的。在戰爭期間,的確有不少侵華日軍這麼說話,在日本被戲稱為「大兵中國話(兵隊支那語)。要按咱們中國話說呢,那該稱作「洋涇浜中國話」。

查過以後,發現在抗戰影劇中,很多我們所謂耳熟能詳的日軍台詞,便是屬於這種「大兵中國話」,運用頗為獨特,推測便是當時有很多中國人聽過日本兵這麼說話——當然了,這種語言產生便是在侵華戰場上嘛。

比如 「三賓地給」,便是典型的這類情況。只是電影里日本軍官要打上當的日本兵時經常會說這句話,這就不對了。

神劇里「太君」說的台詞,中國人聽了一愣,日本人聽得直蹦

日軍內部互相打的時候一定不會這麼說

這裡面,前後兩端的「三」和「地給」都是中文,只有「賓」是日語,是「ビンタ」,即耳光的意思,串在一起就是連打三個耳光的意思。日軍內部懲戒的時候肯定不會說這樣的句子。

「太君」也是如此,雖然我國抗戰劇中的漢奸把這個詞叫響了,但日本的辭典里也找不到這個詞。

神劇里「太君」說的台詞,中國人聽了一愣,日本人聽得直蹦

報告太君……

這個詞,應該是從日語「大人(たいじん)」的發音衍化來的,這個詞是在日佔區對日本軍官的稱呼,其發音類似「太金」,以訛傳訛變成「太君」是有可能的,只是不會這樣寫。

類似的還有一個詞——「開路」,甚至出現了「開路一馬斯」的說法。

神劇里「太君」說的台詞,中國人聽了一愣,日本人聽得直蹦

搞不懂八路的地道,黑田隊長只好「開路」了

一般來說,在電影中出現鬼子說「開路」,總會讓觀眾鬆口氣。這通常是在鬼子被糊弄了,沒發現八路,或者對地道、地雷無可奈何之下,選擇撤退時的說法。

有意思的是日語中也沒有「開路」這個詞,它真正的源頭應該是日語「帰ろう(返回)」一詞,發音為「卡埃洛」,連讀起來,是不是有一點「開路」的感覺?至於「開路一馬斯」,那就屬於中式日語了,完全不合那邊兒的語法。

當然,並不是所有日本兵的台詞都屬於這種「大兵中國話」,有些則是正宗的日語。「哈依」,「摩西摩西」就不用說了,電影里日軍衝鋒的時候,經常會喊「撒子給給」,這個詞也曾讓很多人表示困擾,說日語中沒有這個詞。

其實,這應該是由一個短句組成的,全句是「先、とつげき」,如果完整發音,是這樣的——「撒凱,兔子該凱」,意思是「向前,突擊!」

神劇里「太君」說的台詞,中國人聽了一愣,日本人聽得直蹦

怎麼?發音有點兒不像?推測是在作戰中聽到日軍的喊聲,所以記憶下來有點兒走樣吧,戰場環境,可以原諒。

不過,這限於短句,現在的抗戰劇中,有時也會出現大段大段的日文對話,那往往是沒法兒聽的,真正屬於「把中國人唬得一愣一愣的,把日本人氣得一蹦一蹦的」。推測應該是用網上的翻譯軟體把中文直接翻過來的(還能再省事點兒嗎?),而後演員強行背誦。製片人要的大概只是個氣氛,他拍電影也不是為了進行語言教學,所以這樣做也沒什麼不對。

有意思的是早期的電影中,特別是黑白片時代,在這方面還是比較謹慎的,形成套路的一些日語也大多有據可查。甚至,有些土八路還能夠創造性地發明一些絕妙的詞句,估計也會讓倖存下來的日本兵印象深刻。

神劇里「太君」說的台詞,中國人聽了一愣,日本人聽得直蹦

比如,《平原游擊隊》里的郭振清扮演的李向陽,當日本兵喝問:「什麼地幹活?」便回答了這麼一句出彩的台詞——「衛生丸新交地幹活」

「新交」這個詞,日語也是沒有的,但日本兵聽得懂,因為「大兵中國話」裡面有一個詞——「進上(しんじょ)」,意思是奉上什麼東西,發音正是「新交」。

所以,「衛生丸新交的幹活」,意思便是送你一顆衛生丸——至於衛生丸是什麼,當然是誰吃到誰明白了。

還好,老郭是動作加偶像派明星,在電影中這類語言上的發明表現得不多,否則,我估計又會多一門「游擊隊日本語」了。

【完】

歡迎關注公眾號【老薩有發現】(sashuchang2015)

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 薩蘇 的精彩文章:

誰這麼大膽子!竟敢在老薩眼皮子底下把化妝師綁架了
兩千多年前的這個女人陪葬了一整個動物園,連大熊貓都在其中
我們從小都做過的廣播體操,沒想到源起於日本的「辣椒」
為什麼說明成祖朱棣是龍的後代?原來蛇頸龍也是龍啊
從日本動物園大象殺人事件盤點古今中外的大象「造反」

TAG:薩蘇 |

您可能感興趣

那些奇葩的國產劇台詞,看的我也是醉了!
有哪些?「抗戰神劇」台詞!日本人接受不了
原來不知火舞說的是這個!王者榮耀中的日語台詞你聽懂了嗎?
《海賊王》中最讓人感動的台詞,每一句都讓人淚崩
女人最愛說的五句潛台詞,不懂你就慘了
這些年我們看過的抗日神劇,你是被哪句台詞雷到了?
那些神劇里最俗套,最侮辱人智商的台詞都在這了,你覺得哪個最奇葩?
日媒評:《海賊王》中最讓人感動的台詞,每一句都讓人淚崩!
女人的這4句話,你要是沒聽懂潛台詞,會後悔的!
紅人館|那些不經大腦的電影台詞讓人哭笑不得,我醉了……
女人說這些話的潛台詞,你懂得多少
你聽過的最虐心的一句台詞是?別等了,他不會回來了!
那些讓人捧腹大笑的雷人台詞,最後一個愣是把我笑趴了
總有一句你會說,日劇令人難忘的名台詞
連王者榮耀的台詞都會感人!你還記得多少遊戲中讓人淚目的台詞?
吸毒、打人、借女人上位,央視一哥為了搶台詞竟然做了這些!
《人民的名義》結局了,這樣的神級台詞什麼時候能再聽見?
一句台詞一部劇,就像劉德華《無間道》我想做個好人,你全中了嗎
女人喜歡你的六句潛台詞,你聽過幾句?