與なくて的區別
「ない」後續助詞「て」時,有「ないで」與「なくて」兩個詞形。其區別往往是日語學習者關注的焦點之一。今天就先對兩者的使用方法分別做以說明,然後從三個方面通過舉例,來分析「ないで」和「なくて」的區別和共同點。
一、「ないで」的使用方法
「ないで」的用法:
1、前後兩個選項之中肯定後項,否定前項
四國へ行かないで京都へ向かう。(前後兩個選項之中肯定後項,否定前項)
2、表示附帶狀況。
ご飯を食べないで出勤した。(表示附帶狀況)
3、表原因和結果的關係。
宿題をしないで怒られた。(表原因和結果的關係)
4、表並列、對比關係。
兄は太っていないで、弟は太っている。(表並列、對比關係)
二.「なくて」的使用方法
「なくて」的用法:
1.否定前項,強調後項。這種情況,「なくて」前面不能用動詞。並且前後文的主體必須相同,即使去掉劃線的部分,句子的意思依然通順。
比如:
私が欲しいのはりんごじゃなくて、みかんだ 。
今日は暑くなくて、涼しいです。
この町が賑やかじゃなくて、靜かである。
2.表示原因和結果。
比如:
車が動かなくて遅れました。
漢字が判らなくて書けませんでした。
雨が多くなくて作物が枯れました。
3.表示並列和對比。
此時,前後文主體不同,比如:
夏はあまり暑くなくて、冬は暖かい。
母親は來なくて、父親は來た。
三. 「なくて」與「ないで」的區別
(一)只能用「ないで」的情況:
1.「ないで」是「ないでくれ」之類的省略的時候,也就是表示說話人主觀的意志、命令、要求、希望之類含義的時候。
比如:
本を見ないで答えてください。
お前、一日でもいいから、タバコを吸わないでみろよ。
心配しないで、やってくれ。
彼には何も聞かないでもらいたい。
2.表示附帶狀況,此時前後文主體必須相同。
比如:
雨が降っているのに、田中さんは傘もささないで歩いている。
彼は誰にも一言も言わないで出発した。
川の水は音も立てないで流れている。
3.與「ないのに」的用法相同的時候。
比如:
よく知らないで、知ったような顔をしている。
ろくに勉強もしないで、優等生になった。
比如:
私が欲しいのはりんごじゃなくて、みかんだ 。
今日は暑くなくて、涼しいです。
この町が賑やかじゃなくて、靜かである。
2.表示原因和結果。
比如:
車が動かなくて遅れました。
漢字が判らなくて書けませんでした。
雨が多くなくて作物が枯れました。
3.表示並列和對比。
此時,前後文主體不同,比如:
夏はあまり暑くなくて、冬は暖かい。
母親は來なくて、父親は來た。
(二)只能用「なくて」的情況:
1.描寫客觀狀態。
比如:
島村は汽車のなかのぬくみが冷めなくて、外のほんとうの寒さはまだ感じなかったけれども、雪國の冬は初めてだから、土地の人の出で立ちにまずおびやかされた。
彼女がここにいなくて、さびしい。
曹氏一族の荷物は、中庭は勿論,それに面した廻廊を埋め、それで足りなくて別棟の向こうの館をも埋めている。
2.補助形容詞「ない」的連用形加上助詞「て」,前文已經說了,這種情況只能接在形容詞、形容動詞、助動詞「だ」的連用形後面。
比如:
教室は靜かではなくて、にぎやかだ。
デザインがよくなくて、不人気の商品だ。
問題は田中君にあるのではなくて、宮本君にある。
(三).兩者都可以互換的情況:
1.表示並列、對比關係
「ないで」與「なくて」都可以表示並列、對比關係。只是「ないで」將說明的重點放在前項,而「なくて」側重於說明前項與後項的對立關係。
比如:
母親は來ないで(なくて)父親は來た。
東京へ行かなくて(ないで)大阪へ行った。
如果用「ないで」的話,強調的是「媽媽沒來」這個事實。用「なくて」的話,便將「爸爸來了」與「媽媽沒來」這兩個事情對比起來進行說明。
2.補助形容詞「いい」的前面 在補助形容詞「いい」的前,兩者都可以使用,平常一般用「~なくてもいい」。
比如:
親の言うことでも、正しくないと思えば従わなくて(ないで)もよい。
職名の場合は、「さん」をつけないでも(なくても)いい。
3.接可能動詞的時候。
比如:
芝居がはっきり見えないで(見えなくて) 、途中から帰ってきた。
どうすることもできないで(できなくて)困っている。
せっかく行ったのに、誰にも會えないで(會えなくて)殘念だった。
4.補助動詞「~すむ」前。
比如:
漢方醫學によって治療法では、この患者は手術しないで(なくて) すむ。
冬になると、外套を著ないでも(なくても) すむものなら、ぼくは外套を著ないだろう。
5.表示原因和理由 如前文所述,「ないで」與「なくて」都可以表示原因和理由。當後句是直接表示主體主觀的想法、情緒的時候,兩者都可以使用。只不過,當後句是對客觀狀態進行敘述,並且與主體的心情沒有直接聯繫的時候時,一般使用「なくて」。
比如:
私も何だか結論が出ないで(なくて)困っている。
きれいにできないで(できなくて)、恥ずかしい。
先生が出席しなくて、クラス會がお流れになった。
問題は田中君にあるのではなくて、宮本君にある。
end
(源自:百度文庫pretty的小屋)
※讓初學者頭痛的三個發音問題
※經典回顧:那些年《灌籃高手》中讓人印象深刻的台詞
※吃貨福利:與食物有關的日本諺語
TAG:日語學習 |
※和「なんて」的區別是什麼?
※禪與凈土的區別
※辨析:「怒る」和「叱る」的區別
※辭彙辨析:嬉しい和楽しい的區別
※「負いかねる」和「負いかねません」的區別
※「出す」與「始める」的區別
※色和淫的區別
※「ば、と、たら、なら」的用法區別。
※慾望和愛情的區別
※「の」和「こと」有啥區別?
※「した」和「している」表示過去的區別是?
※いよいよ 、 とうとう 、 ようやく有什麼區別?
※「ずらい」和「づらい」有什麼區別?
※「ではないか」和「のではないか」有何區別
※「キャバクラ」和「クラブ」有何區別?
※喜歡和愛的區別
※使用時「くださる」和「いただく」有何區別?
※如何區別「とにかく」與「ともかく」?
※狼與狗的區別