當前位置:
首頁 > 知識 > C.P.卡瓦菲斯小傳

C.P.卡瓦菲斯小傳

C.P.卡瓦菲斯小傳



by [美] 蕾·達爾溫 黃燦然 譯


C.P.卡瓦菲斯是彼得· 約翰· 卡瓦菲斯與哈里克萊婭·福蒂亞迪的兒子,彼得· 約翰和哈里克萊婭都是來自君士坦丁堡富裕家庭。在父親於1850 年逝世之後,彼得· 約翰和哥哥喬治成為家族公司卡瓦菲斯父子公司的合伙人。1850 年,彼得· 約翰與年輕的妻子和第一個孩子移居亞歷山大,在該城市成立一個分公司。他們後來又有了八個孩子,其中一個兒子和唯一的女兒夭折。他們最小的兒子康斯坦斯生於1863 年4 月17 日。


在君士坦丁堡,卡瓦菲斯父子公司是一家製造公司。在亞歷山大,彼得· 約翰把它變成一家出口公司,做穀物、棉花和未加工水牛皮生意。與此同時,喬治離開君士坦丁堡,定居英國,分別在利物浦、曼徹斯特和倫敦成立卡瓦菲斯父子公司的分公司,處理由彼得· 約翰從埃及出口來的產品。1855 年,君士坦丁堡的製造公司中斷生意,此後兩兄弟幾乎只專做日益增長的埃及棉花生意。據詩人在1911 年編寫的「家譜」(本文很多事實亦取材自該家譜),卡瓦菲斯父子公司最終變成埃及最大的同類商業公司之一,擁有四家分公司。它是最早在埃及使用軋棉機的公司之一,彼得· 約翰還在1869 年因其對埃及工業的發展所作的貢獻,而獲伊斯梅爾帕夏(奧斯曼帝國統治下的埃及總督)授予勳章。

彼得· 約翰是亞歷山大希臘社區的慷慨捐助者,並在其宗教和商業生活中扮演重要角色。但是,他的風格也很歐洲化,經常在他家中消遣的朋友和夥伴,不僅包括他的希臘同胞,還包括不同國籍的工業家和專業人士、要人顯貴,他們構成亞歷山大的貴族階層。這就是康斯坦丁孩提時代在他家那座大屋所了解的世界,那座大屋位於時髦的謝里夫帕夏街,他就是在這裡出生的。接著,在1870 年,他7 歲時,父親逝世。據「家譜」說,父親逝世時「幾乎什麼也沒留下」,因為他為了維持其地位而「揮霍無度」。兩年後,哈里克萊婭把大群孩子帶到英國,一家人在那裡待了七年。1877 年,卡瓦菲斯父子公司解散,1879 年哈里克萊婭帶著六個兒子重返亞歷山大:大兒子依然留在倫敦。


另外五個較大的兒子都在亞歷山大做事。哈里克萊婭讓她那個最小的,現時16 歲的「英籍希臘人」兒子入讀一家叫做赫爾墨斯的「商務學校」,也許是因為他的三個童年朋友也都在那裡讀書。在此之前康斯坦丁所受的教育,人們所知甚少,但是在「家譜」中他說,他由家庭老師教他法語和英語,家庭教師可能還教他其他科目。他是在希臘正教會環境下長大的,至於他一家人是否是虔誠的教徒,以及是否恪守教規,則不清楚。


在赫爾墨斯商校,康斯坦丁最用功的科目,跟商業沒有任何關係。該商校校長K. 帕帕茨斯碰巧是一位熱情的古典學者。他發現康斯坦丁很好學,這男孩則因為他而對古典作品和希臘古代文明產生濃烈的愛好,以至康斯坦丁長大後入了希臘籍。


1882 年6 月,反外國人、反基督教的暴亂導致很多歐洲人被殺,也導致英國炮轟亞歷山大各要塞。該城市陷入火海。大多數外國社群逃往已停在港灣里的外國戰艦。哈里克萊婭和兒子們投奔君士坦丁堡的父親家,父親喬治· 福蒂亞迪是鑽石商。數月後,當事態恢復平靜,另外五個兒子返回亞歷山大,恢復他們各自的工作,但哈里克萊婭和康斯坦丁在君士坦丁堡多住了三年。


與彼得· 約翰不同,哈里克萊婭出身於有數代法納爾人的家族,法納爾人是奧斯曼帝國時期在君士坦丁堡擔任土耳其重要神職和官職的希臘人。(法納爾人之說,源自君士坦丁堡一個區域法納爾,它成為希臘人的主要居住區。)


康斯坦丁敬愛外祖父,在外祖父家逐漸熟悉母親一系祖先的歷史、功績和他們對希臘社區的貢獻,他後來常常自豪地談起他的法納爾血統。他還認識了法納爾社區的領袖們,他們都是他外祖父的朋友和夥伴。在他逗留君士坦丁堡的三年間,他專心研讀拜占庭和希臘歷史,它成為他一生的興趣所在,他很多詩都是取材於這個時期的歷史。他還繼續研讀各種語言,並在這個時候首次讀原文的但丁。他還寫了最初的詩。


也是在逗留君士坦丁堡期間,他對希臘俗語發生興趣——俗語是希臘普通人民講的語言。他讀了溫琴佐· 科爾納羅斯在約1650 年所作的俗語長詩《埃羅托克里托斯》;他熟悉數百年來通過口頭傳誦的希臘民歌。他還讀了用雅語和俗語寫的希臘現代詩。他還特別鑽研狄奧尼西奧斯· 索洛莫斯的詩歌,索洛莫斯是一個在義大利受教育的詩人,在其寫作中轉向童年所學的俗語,後來成為希臘民族詩人。


為了紀念喬治· 福蒂亞迪,康斯坦丁於1882 年在其姓名中增加了中間首字母「Ph.」,並保留至1896 年也即他外祖父逝世那一年。從1896 年至1899 年,他不再使用中間首字母。接著,他在中間加上父親的首字母「P.」,從此就以康斯坦丁諾斯· P. 卡瓦菲斯署名。在非希臘語的世界,他有時亦被稱為卡瓦菲斯,但是他的非希臘人朋友和他青年時代三位用英語與他通信的最親密朋友,都稱他為康斯坦丁· P. 卡瓦菲——而這似乎是詩人自己選擇的。


哈里克萊婭和康斯坦丁於1885 年返回亞歷山大。我們不知道喬治· 福蒂亞迪是否在經濟上幫助女兒,但是康斯坦丁的哥哥們都能夠幫助母親,我們還知道,詩人的二哥彼得是家庭最大支柱,他還希望康斯坦丁繼續其寫作。在接下去七年間,康斯坦丁繼續把時間花在學習和寫作上。他比以前任何時候都更廣泛地閱讀拜占庭和希臘歷史與文學;他尤其欣賞古拜占庭和亞歷山大警句作者:凱奧斯島的西摩尼得斯、卡利馬科斯、墨勒阿格和琉善。他對希臘俗語的興趣使他接觸到揚尼斯· 普西哈里斯的語言學研究著作,後者嘲笑雅語,並認為只有毫不妥協地採用俗語,才是希臘文學和希臘人民文化發展的唯一希望。在這些年間他還廣泛閱讀拉丁語、法語和英語文學。


卡瓦菲斯重返的亞歷山大,已發生了一系列痛苦的劇變,其中1882 年的英國炮轟只是一個開始。埃及如今實際上是英國的附屬國。希臘社區的商業生活已被摧毀,在一個普遍悲慘和頹廢的時代,亞歷山大的希臘人很難重建他們的生活和制度。誠如卡瓦菲斯的傳記作者斯特拉蒂斯· 齊爾卡斯所言:「卡瓦菲斯家所熟悉的埃及的道德和物質外貌都已模糊難辨了。」卡瓦菲斯從未參與過任何政治活動,但是他的思想是自由主義和人文主義的。他所處的環境使他難受,他在這個時期所寫的一些詩,反映了他的悲觀情緒。

1891 年,康斯坦丁的哥哥彼得逝世了,詩人決定自己謀生。


1892 年3 月1 日,還未到29 歲的康斯坦丁在水利部找到一份臨時工。他永遠不能期望獲得一份永久工作,因為他是一個希臘公民。然而,他選擇留在水利部,並做了三十年臨時職員,直到1922 年退休。他的傳記作者齊爾卡斯和米海爾· 佩里迪斯都說,與他住在一起的哈里克萊婭每月都用一些禮物來補助他微不足道的薪水。他曾有幾年時間充當亞歷山大股票交易所經紀人來賺取外快。從齊爾卡斯複印的水利部檔案,我們得知他因其通曉多種語言而被視為「最有用的」。除了通曉古代和現代希臘語,他還通曉英語、法語、義大利語、拉丁語和阿拉伯語。也許正是基於這個原因,他獲准整個下午請假去做他的經紀生意。


大約是在1895 年,卡瓦菲斯認識比他小7 歲的佩里克萊斯· 阿納斯塔西亞德斯,後者成為並繼續成為他的親密朋友。阿納斯塔西亞德斯在英國長大並在那裡受教育,是一位有教養的人,並有繪畫才能。兩人都熱愛法國文學,熱愛英國文學和文明。阿納斯塔西亞德斯非常欣賞卡瓦菲斯的詩,卡瓦菲斯則信任他,既把他當成朋友,也當成批評家。在他們的友誼開始之後不久,詩人便給阿納斯塔西亞德斯寄去詩作、筆記和有關文學、作家、當代時事的評論的副本,大多數是用手寫在紙片上。阿納斯塔西亞德斯保存這些詩作和筆記,他的收藏品現在被稱為「阿納斯塔西亞德斯檔案」,它們對於卡瓦菲斯的研究者有著巨大價值。順便一提,檔案還包括一紮英譯詩,那是康斯坦丁的哥哥約翰譯的卡瓦菲斯的二十首詩。


另外,阿納斯塔西亞德斯在加快卡瓦菲斯在希臘獲得承認方面,也居功至偉。1901 年,阿納斯塔西亞德斯給了卡瓦菲斯100 埃鎊,詩人用這筆錢去了一趟雅典。他在雅典會晤了小說家格雷戈里奧斯· 色諾普洛斯和各路雜誌編輯,並讓他們看他的詩作。1903 年,當卡瓦菲斯再次來雅典時,色諾普洛斯從卡瓦菲斯給他的詩中挑選了十二首,發表在《泛雅典娜》雜誌上,並同時發表了一篇評論卡瓦菲斯詩歌的文章。


1899 年2 月4 日,卡瓦菲斯的母親哈里克萊婭因心臟病發猝死。她一直與卡瓦菲斯生活在一起,卡瓦菲斯一直是一個孝子。她的逝世只是數年內多位家人死亡和分散的「一系列昏暗事件」的開始。1900 年8 月,康斯坦丁的大哥喬治逝世,他是帶著重病從倫敦回來的。1902 年,移居開羅的哥哥阿里特德斯逝世。1903 年,康斯坦丁最愛的哥哥亞歷山大在雅典逝世,他是由詩人陪他來雅典尋找專業治療的。1906 年,自母親逝世後就一直與康斯坦丁生活在一起、並且是所有哥哥中最理解卡瓦菲斯作品的約翰移居開羅,直到1923 年逝世那一年才返回亞歷山大。從1906 年至1908 年,康斯坦丁與保羅生活在一起,保羅是唯一仍留在亞歷山大的哥哥。但是在1908 年,保羅移居巴黎,直到1920 年逝世。在保羅離開後,卡瓦菲斯才遷入萊普修斯街十號的公寓,餘生都獨自居住在那裡。據說卡瓦菲斯每年寫約七十首詩。然而,在這些詩中,他只保存了四、五首,其餘全部毀掉。偶爾,他會把詩寄給年鑒或雜誌,但他更喜歡另一種測試自己作品之價值的間接方式。據他的第一位亞歷山大傳記作者蒂莫斯· 馬拉諾斯說,卡瓦菲斯對公眾的意見懷有一種病態的恐懼。他慣常的做法是把詩作副本寄給朋友,只有在朋友的讚賞使他相信這些作品有價值之後,他才願意刊印。他在1904 年也即他41 歲時刊印第一本詩集,只收錄十四首詩。他沒有把詩集寄給批評家,但這本詩集並不是無人注意,批評家開始寫文章甚至舉辦講座談論他的作品。


1907 年,卡瓦菲斯對一個青年團體「新生」發生興趣,該團體致力於推廣希臘俗語文學和促進希臘俗語,並出版《新生》雜誌。卡瓦菲年紀太大了,所以沒有成為該團體的會員,但是他常常出席他們的聚會,並成為該雜誌最有價值的作者之一。他開始把自己稱為俗語主義者;如同佩里迪斯所說的:「卡瓦菲斯有一種戰鬥性的語言良知,他常常談到俗語的現象和種種問題。」但他也欣賞傳統文學語言之美。雅語是他的承傳的一部分,他從未放棄他的家族和階級所使用的這種語言。他反而是雅語俗語兼容並用,而他的詩歌最大的特色,即在於把兩者微妙而敏感地混合起來。


1910 年,他刊印第二本詩集,在第一本詩集十四首詩的基礎上增加了十二首。《新生》雜誌從1908 年至1918 年就持續發表他的詩作。另一本創辦於1911 年的亞歷山大雜誌《文學》亦發表他不少作品。隨著時間推移,他的詩歌亦愈來愈廣泛地發表在希臘各刊物上,他的作品開始被譯成法語、義大利語、德語和英語。但他在有生之年未正式出版過詩集,他第一部不包括早期作品的全面詩集,是在他逝世兩年後的1935 年出版的。


佩里克萊斯· 阿納斯塔西亞德斯做出很大努力,使非希臘語世界認識卡瓦菲斯的作品,同樣是阿納斯塔西亞德斯把卡瓦菲斯介紹給英國小說家E.M. 福斯特。此事發生在第一次世界大戰期間,當時福斯特是紅十字會駐亞歷山大義工。福斯特成為卡瓦菲斯的朋友,並把他的作品介紹給T.S. 艾略特、阿諾德· 湯恩比和D.H. 勞倫斯等人。福斯特的《亞歷山大:歷史與指南》第二版(1938)題獻給卡瓦菲斯,他出版於1923 年的隨筆集《法羅斯和法里隆》則收錄了一篇關於卡瓦菲斯的值得回味且有趣的文章。1949 年,在卡瓦菲斯逝世十六周年時,福斯特寫信給阿納斯塔西亞德斯:「我常常想起自己的好運氣,也即一場可怖的戰爭使我有幸結識我們時代一位偉大的詩人。」


在《法羅斯和法里隆》中,有一段關於卡瓦菲斯的生動憶述:


「……一位戴草帽的希臘紳士,絕對靜止不動地站著,從一個稍斜的角度看世界。他的雙臂伸開,很可能。『啊,卡瓦菲斯……!』是的,卡瓦菲斯先生,他要麼是正從寓所去辦公室,要麼是正從辦公室去寓所。如果是前者,他被你見到就消失了,擺出一個略稍絕望的姿勢。如果是後者,他可能會拗不過你,開始說出一個句子——一個無比複雜但又形狀勻稱的句子,充滿絕不會混淆的插入語和充滿確實很保留的保留;一個有邏輯地來到其預見的終點的句子,然而那終點總是比你預見的更生動和更令人振奮。有時候那句子在街頭結束,有時候被交通謀殺了,有時候持續至他的寓所。它談到1096 年亞歷克修斯· 康尼努斯皇帝狡詐的行為,或喬治· 艾略特,或小亞細亞內陸的方言。它以同樣流暢的希臘語、英語或法語講出來。儘管它具有知識上的豐富性和人情味的外表,儘管它的判斷具有成熟的寬厚,但是你仍然覺得,它也是從一個稍斜的角度看世界:它是詩人的句子。」

在1922 年從水利部退休之後,卡瓦菲斯便以讀書寫作打發日子。朋友們來看他,有時候外國人來拜訪他。經常到萊普修斯街十號來探望他的米海爾· 佩里迪斯告訴我們,卡瓦菲斯寓所有一條長長的走廊,兩邊排著書;有一個與那座房子一樣寬的客廳,擺著一張大沙發和其他阿拉伯風格的傢具;還有一個卧室兼書房。「還有一個房間,被薩雷揚尼斯先生(一位歷亞山大希臘作家)稱為『書籍裝訂所』……燭光和美麗的汽油燈成為寓所最大特色,但是它的住客煥發一種更深刻的光彩,使得寓所在整個城市中獨一無二。」在晚上,卡瓦菲斯會漫步到街區那家咖啡館,一群朋友和仰慕者在那裡等候他,與他共享土耳其咖啡和聆聽他那「管風琴語調」的聲音。他們讓他坐在一群人中央,而如果他們在他來到之前已在討論什麼,他們會回到討論的開頭。話題可能是詩歌或歷史或當代時事。有時候他會談自己的作品。G. 萊喬尼蒂斯在他未發表的筆記《卡瓦菲斯自談筆記》中援引他在這樣一個場合的談話:


「很多詩人都是只做詩人……我,我是一個詩人史學家。我,我寫不了小說或戲劇,但我感到自己身上有一百二十五個聲音在告訴我,我可以寫歷史。但是現在來不及了。」


1932 年6 月,卡瓦菲斯出現喉癌的跡象,但他拒絕接受醫生的診斷。他的情況惡化,他的好友麗卡和亞歷山大· 申戈普洛斯勸他去雅典看醫生。他於7 月4 日進雅典紅十字會醫院,並立即接受氣管切開術。手術雖然成功,但導致他完全失去聲音。他於10 月重返亞歷山大。1935 年初,他病情複發,被送往亞歷山大希臘醫院,在那裡度過生命中最後幾個月。薩雷揚尼斯在1944 年一篇發表於雅典《新文學》雜誌的文章中說,在卡瓦菲斯逝世前數天,曾請來亞歷山大主教主持聖餐禮。由於事先沒有與卡瓦菲斯商量過,因此當宣布主教光臨時,卡瓦菲斯「拒絕,憤怒,堅持……」然而,最後他還是屈服了,接受聖餐,但「有疑慮」。他於4 月29 日逝世,翌日葬於亞歷山大希臘社區墓園的家族墓地。


1948 年,蒂莫斯· 馬拉諾斯擔任主管的亞歷山大文化中心在萊普修斯街十號房子牆上掛了一塊紀念卡瓦菲斯的匾牌。


卡瓦菲斯年表


1863年: 4月17日,康斯坦丁·彼得羅斯·卡瓦菲斯生於埃及亞歷山大,是彼得羅斯·J.卡瓦菲斯和哈里克萊婭·福蒂亞迪九個子女中最小的。他們是一個富裕的希臘商人家庭,在康斯坦丁出生時,一家人居住在亞歷山大高級住宅區。他們有一幢兩層大屋,一部分作為卡瓦菲斯合夥公司的辦公室,一部分作為成員眾多的卡瓦菲斯家的住宅。


1864年: 5月28日,康斯坦丁在希臘正教會受洗。


1870年: 父親猝然逝世,享年56歲。


1872年: 一家人首次面臨財政困難。他們遷往英國利物浦,在英國住了六年。


1874年: 一家人遷往倫敦。在接下來的幾年間,詩人相當熟練地掌握了英語。

1876年: 卡瓦菲斯合夥公司在埃及嚴重經濟危機之後破產,一家人面臨更嚴重的財政困難。


1877年: 卡瓦菲斯家重返亞歷山大。哥哥喬治留在倫敦。


1879年: 卡瓦菲斯家在拉姆利街租了一幢房子。


1881年: 康斯坦丁入讀亞歷山大赫爾墨斯商業學校。


1882年: 激烈的民族主義起義引發英國炮轟亞歷山大。卡瓦菲斯家房子嚴重受損。6月份,一家人移居君士坦丁堡,在那裡待了三年。


開始用希臘語寫詩和用英語寫隨筆。


1884年: 卡瓦菲斯家重返亞歷山大。康斯坦丁放棄英國公民身份,轉入希臘國籍。嘗試了各種職業,包括新聞記者、經紀、棉花交易所僱員,最後成為水利局學徒,後1885年:來成為水利局長期僱員。


1886年: 康斯坦丁首次在君士坦丁堡一家報紙發表一篇文章。


1889年: 好友米凱什·拉利斯在亞歷山大逝世,年僅23歲。


1891年: 哥哥彼得-約翰逝世,年僅40歲。曾是家族公司合伙人的伯父喬治·卡瓦菲斯在倫敦逝世。

1892年: 成為水利局辦公室職員,這個職位他一直做到退休。


1894年: 訪問開羅。因其在辦公室的工作效率而獲上司的嘉許。


1896年: 第一屆現代奧林匹克運動會在雅典舉行。卡瓦菲斯為《亞歷山大燈塔報》撰稿。


1897年: 希臘與土耳其戰爭,希臘慘敗。卡瓦菲斯在日記中描寫他為了擺脫自己的性慾激情而作的絕望但徒勞的努力。與哥哥約翰前往巴黎和倫敦作長時間旅行。


1898年: 英國和埃及軍隊佔領蘇丹。


1899年: 2月,母親逝世。


1900年: 訪問開羅。哥哥喬治在亞歷山大逝世,享年50歲。


1901年: 與哥哥亞歷山大訪問雅典。他在日記中詳細記錄這次旅行。與雅典知識分子見面,後來與其中一些人保持通信。


1902年: 哥哥阿里斯特德斯逝世。


1903年: 再訪雅典。開始受到希臘一些重要文學人物的注意和讚賞。小說家和批評家格雷戈里奧斯·色諾普洛斯在雅典雜誌《泛雅典娜》上發表了第一篇讚賞卡瓦菲斯詩歌的文章。

1904年: 開始使用C.P.卡瓦菲斯這個名字,後來一直都這樣稱呼自己。當年年底,搬入一個與哥哥保羅共同租住的寓所。


1905年: 結識希臘社會和政壇重要人物揚·茲拉古米斯,後來保持通信。赴雅典,哥哥亞歷山大在雅典患上傷寒。8月,亞歷山大病逝。


1906年: 格雷戈里奧斯·色諾普洛斯在雅典文學雜誌《瑙瑪斯》為受到眾多批評家批評的卡瓦菲斯詩歌辯護。


1907年: 與哥哥保羅搬入萊普修斯街十號一間寓所,他在那裡居住至逝世。


1908年: 哥哥保羅移居法國。


1909年: 開始寫「家譜」。希臘發生軍事政變,改變了希臘原有的政治平衡。


1912年: 與水利局簽訂五年合約。第一次巴爾幹戰爭爆發,希臘軍隊佔領薩洛尼卡。


1913年: 希臘國王喬治遭暗殺。第二次巴爾幹戰爭爆發。


1914年: 第一次世界大戰爆發。卡瓦菲斯結識英國小說家E.M.福斯特,福斯特當時是紅十字會義工。福斯特把卡瓦菲斯介紹給英語讀者。


1915年: 結識他未來的傳記作者蒂莫斯·馬拉諾和M.佩里德斯。出席《文學》雜誌主辦的講座。

1917年: 再與水利局簽訂五年合約。結識未來的遺產繼承人亞歷山大·申戈普洛斯。


1918年: 第一次世界大戰結束。申戈普洛斯發表關於卡瓦菲斯詩歌的演說(獲詩人本人授權)。


1919年: 希臘軍隊佔領士麥那。E.M. 福斯特在倫敦《文藝論壇》雜誌發表一篇談論卡瓦菲斯詩歌的文章。


1920年: 哥哥保羅在法國逝世。


1922年: 希臘軍隊被土耳其擊敗;小亞細亞的所有希臘人被驅逐(約150萬人)。卡瓦菲斯辭去辦公室工作,並宣稱:「我終於從這討厭的東西解放出來。」E.M. 福斯特出版《亞歷山大:歷史與指南》一書。第二版(1938 年)題獻給:「C.P. 卡瓦菲斯,按其出生是希臘人,按其精神是亞歷山大人,以及一位偉大詩人。」


1923年: 哥哥約翰逝世,享年62 歲。E.M. 福斯特隨筆集《法羅斯和法里隆》出版,收錄一篇談論卡瓦菲斯詩歌的重要文章。卡瓦菲斯寫遺囑,指定申戈普洛斯為主要遺產繼承人和執行人。


1924年: 這一年,亞歷山大和雅典激烈辯論和討論卡瓦菲斯詩歌作品。六十名希臘知識分子發表聯名聲明,為詩人辯護。T.S. 艾略在倫敦《標準》雜誌發表《伊薩卡島》一詩。


1926年:獲希臘國家授予榮譽勳章。希臘作曲家和指揮家季米特里·米特羅普洛斯為卡瓦菲斯十首詩譜曲。


1927年: 結識希臘思想家、詩人和小說家尼科斯·卡贊扎基斯。


1928年: 卡瓦菲斯寫道:「我有能力做兩件事:寫詩和寫歷史。我沒有寫歷史,可現在已經太遲了。」很多有關卡瓦菲斯詩歌的文章、隨筆和研究發表。義大利未來主義詩人F.T. 馬里內蒂(1876 年生於亞歷山大)探訪卡瓦菲斯,馬里內蒂在五年後出版的《埃及的誘惑》中,描寫了這次見面。

1929年: E.M. 福斯特重訪埃及,並與卡瓦菲斯見面。福斯特接受麗卡·申戈普洛斯採訪,採訪發表於《信使》雜誌。福斯特在採訪中談論他對卡瓦菲斯的無比讚賞,稱卡瓦菲斯是一位思想家和詩人。


1930年: 對卡瓦菲斯詩歌的興趣和讚賞持續不衰。有關卡瓦菲斯詩歌的講座、文章和出版物穩定增長。卡瓦菲斯被確診患上喉癌,他設法減少抽煙和談話。被勸往雅典1932年:找一位醫生。住院,接受氣管切開術;失去說話能力。返回亞歷山大。


1933年: 在卧病時寫最後一首詩《在安條克郊外》。在亞歷山大希臘醫院住院。舉行最後儀式。4 月29日凌晨2 時,卡瓦菲斯中風逝世。這一天也是他的生日。


摘自《卡瓦菲斯詩集》,楚塵文化出品。


編輯 | 亞莉


閱讀,讓一切有所不同


歡 迎 關 注


楚塵文化


商務合作請聯繫微信號:aotexin


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 楚塵文化 的精彩文章:

聶魯達·在你之前
名家筆下的春天
4月16日 王爾德·林中
不是人在飼養貓,而是貓在陪伴人
這個周末,福桃請你來伍德吃托克玩兒!

TAG:楚塵文化 |

您可能感興趣

POCO人像攝影精選-菲斯!菲斯!
卡瓦菲斯·屋前
特斯拉剋星?菲斯克豪華電動車明年1月亮相
格斯與格里菲斯對峙!《劍風傳奇》第2季公布預告PV
霍金警告:小行星阿波菲斯2036年可能會撞擊地球
阿波菲斯小行星 近20年人類最大的敵人
西班牙皇室150年信賴與推崇的菲斯特
聖城科比+孟菲斯加索爾=兩個總冠軍?
停下來 |卡瓦菲斯
孟菲斯·德佩訓練中上腳全新安德瑪Spotlight無鞋帶足球鞋
法甲綜述:孟菲斯帕耶特處子球助力里昂馬賽,尼斯全取三分
宇宙7大怪異小行星:阿波菲斯毀滅地球
凱恩補時救主格里菲斯任意球雙響,英格蘭客場2-2蘇格蘭
菲斯克130,000美元的:跑車形電動汽車!
莊家爆料:利菲斯體育會 VS 薩蘭迪兵工廠
據專家估計阿波菲斯小行星撞擊地球的幾率為10萬分之一
格里菲斯任意球重擊三獅 凱恩補時救主 英格蘭2-2客平蘇格蘭
造點+處子球!孟菲斯-德佩法甲聯賽顯威力
UFO | 世界末日不是2012,而很可能是2036阿波菲斯!