「文言文公告」除了炫技還有什麼?
4月17日,山東德州慶雲縣「三清理一整頓」辦公室公布了一則文言文公告——《告逃廢債務違法私建及土地閑置者書》。在新媒體蓬勃發展的技術條件下,慶雲縣利用新的傳播技術,把中國傳統文化融入了官方公告中,公告一經發布,便立即吸引住了人們的關注。(據澎湃新聞)
作為一篇文言文作品,這篇公告文字簡潔,結構嚴謹,意思表達清晰,雖非上乘之作,但撰文者顯然也是頗有功底的。不過,作為政府有關部門擬定的公文來講,這樣的行為方式合不合適,卻很值得商榷。
政府部門的公文,尤其是公告類公文,能否取得預期的效果,取決於公文內容在多大程度上能為目標閱讀者所知悉,並且讓他們清楚明白地了解公文內容所要表達的意思。單純從傳播效果上來講,一篇文言文擬就的公文,當然更容易在眾多白話公文中抓取到更多眼球,也更容易成為話題,引發討論,但這些仍然是表現問題,因為,如果目標閱讀者讀不懂,話題性再好、轉發量再大,也無濟於事。
這篇公文的目標閱讀者是使工業用地處理閑置狀態的企業主、城鄉拒不拆除違法建築的人和逃避債務逾期不還貸款者,這三類人群在普通大眾中並無特別之處,應該與普通人一樣也是有著不同學歷、不同專業背景的一群人,他們對文言文的掌握程度當然也與其他人一樣是參差不齊的。
或許有人會說,這麼淺顯的文言文,還會有人讀不懂嗎?讀不讀得懂,要看對誰而言。你讀得懂,不代表別人也讀得懂。作為白話文環境里成長起來的人,即使經過一定程度的訓練,仍然有部分人群對文言文毫無語感可言。中學生中曾經流行一句順口溜,叫作「一怕文言文,二怕周樹人」,此言雖有很濃的調侃意味,但也在一定程度上反映了至少是部分學生的真實感受。所以,從最大限度地發揮公文效果、使絕大多數目標閱讀者都能理解公文意圖的角度來說,最佳文體應該是現代白話文,而非文言文。
實際上,山東德州慶雲縣的文言文公告並非孤例,近些年發生的類似的事件還有不少。山西運城一區人大主任就曾連續兩年用「五言詩」的形式作工作報告,雲南文山市新市長履職講話更是使用了一篇洋洋洒洒的「駢體文」。這種現象說明,公職人員中喜歡傳統文化的人越來越多,有較好傳統文化修養的人也越來越多,是件好事,但是很顯然,他們將自己掌握的傳統文化的技能用錯了地方——普通群眾需要的不是「不明覺厲」(雖然不明白在說什麼,但好像很厲害的樣子)的東西,而是老百姓能聽懂的語言。
公文是實用文體,老百姓看得懂就是實用,如果老百姓看不懂,文采再好,那也只是你一個人的炫技,是一種無謂的顯擺。而且,若真的比拼文采,細究起來,這些拿來炫的文章又都難免貽笑大方,還是敝帚自珍獨自玩賞的好。(張楠之)
※藍鯨一口吞下大群磷蝦,無人機拍攝震撼場景
※NASA公布照片:火星上神秘隕石坑彷彿「巨大的鳥類足跡」
※產後媽媽痔疼難忍 河南曙光肛腸醫院微創除
※洛陽古代藝術博物館舉行壁畫摹制、剪紙藝術展
※別給孩子營造沒有拒絕的童話世界
TAG:大河網 |
※為什麼說浙大校慶公告的文言文不合格?
※古文(文言文)為什麼需要譯文?
※文言文和白話文是從什麼時候分家的?與秦始皇有關
※文言文和白話文是從什麼時候分家的?與秦始皇、韓愈有關
※這個,是文言文?
※拋棄了文言文,哪來的詩和遠方?
※文言文斷句總錯?方法在這兒!
※我為什麼支持台灣教材刪減文言文
※胡適與黃侃「鬥法」,白話文最終取代了文言文
※書寫 古文·文言文 的思想精髓,原來都在這呀!
※該不該把「文言文移出語文教科書」?
※你見過英語文言文嗎?
※文言文那麼難懂,為什麼在古代出現和存在?原因很簡單
※語文老師無奈道:好好讀書,難道不知道文言文可以這麼用嗎?
※用文言文如何懟人?論裝逼的最高境界
※用文言文說現在的流行語是什麼感覺?
※蔡英文新課綱刪古文卻添「日本文言文」,民眾:想回殖民時代?
※用甲骨文、文言文寫高考作文,閱卷老師都蒙了
※怎樣用文言文優雅地裝逼?