皮皮蝦 我可能是個假X……2017中國網路語用韓語咋說
2017年初的網路熱詞、新梗數量就有碾壓去年之勢!中文的熱詞你們是不是都在朋友圈傳膩啦!下面,韓語菌給大家整理了下2017年新梗的韓語語,看看都怎麼說吧。
厲害了我的哥
出處:一名中學生軍訓玩王者榮耀(騰訊手機遊戲)被教官抓住了,然後教官幫他把這把遊戲玩完了,而在遊戲過程中,無限超神附體,開啟了大殺特殺的模式,隊友紛紛表示:厲害了我的哥!網路上也叫做「厲害了word哥」
韓語翻譯:
??? ?? ?(??) (??? ??? ???? ??? ??)
了不起的哥哥(稱讚對方能力的時候使用)
除此之外,網路上還把這句話進行了延伸拓展,結果就出現了「厲害了我的姐,萌壞了我的妹」等等。
厲害了我的姐 /??? ?? ??(??).
萌壞了我的妹 /??? ?? ??.
造句:
考了第一名,厲害了我的哥。???? 1?? ???. ??? ?? ?.
聽說賺了100萬,厲害了我的哥。100? ?? ???? ???. ??? ?? ?.
老司機
出處:老司機帶帶我,出自雲南山歌《老司機帶帶我》,這是一首經典而怪誕的雲南山歌。後來網路上出現了一段基於此曲的音樂視頻《風流妹逗老司機》,歌詞比較那個(你懂得),其中「老司機帶帶我 」一句反覆出現,「老司機」 由是漸廣為人知。
老司機,泛指某領域內經驗豐富,行止穩健者。由字面意思以及引申含義發展出了「發車」等詞。
韓語翻譯:
?? ?? ????? ??? ???? ??,??"? ??? ??.
雖然指的是經驗豐富開車司機,但指的是『高手、達人 的意思。
老司機 /??? ???
造句:
老司機帶帶我。???, ?? ??????.
大神,教我一下吧。???, ? ? ??? ???.
低頭族
出處:指如今在地鐵、公交車裡那些個個都作「低頭看屏幕」狀的人。
韓語翻譯:
??? ????? ???? ??? ?? ? ??? ??.
集中在手機上的低著頭行走的人們。
低頭族 /????
造句:
地鐵上都是低頭族。???? ?? ???? ?? ??????.
所謂的低頭族其實是不健康的行為。??????? ?? ??? ?? ?? ????.
我可能喝了假酒
出處:
1)CSGO的玩家有喝酒的習慣,所以如果發揮失常,就把鍋甩給酒:「我可能是喝了假酒」、「假酒害人啊」
2)俄羅斯的不法商家將含有酒精的個人洗滌用品,製成假酒並銷售,導致多人中毒甚至死亡。於是,「我可能喝了假酒」的梗就在微博上流傳。
後來,有網友提起,在2016年去旅遊時遇到了黑導遊,去看了假的兵馬俑,結果又形成了「我可能看了假兵馬俑」。於是經過發酵,衍生出了眾多演化版本。
韓語翻譯:
我可能...假.../.....?????.
造句:
我可能喝了假酒。?? ?? ?? ?????.
我可能長了個假腦袋。?? ??? ?????.
我可能吃了假飯。?? ?? ?? ?????.
石樂志
出處:石樂志其實就是諧音失了智,意思就是失去了理智。 在大司馬(遊戲直播人)的直播中經常聽到他的口頭禪就是失了智,後來就被網友們廣泛的流傳開來。
韓語翻譯:
石樂志 / ?(?) ??. ??? ?????.
造句:
嚇得失了神。??? ?? ??.
愛上一個人就容易失了神。???? ???? ?? ??? ????? ??.
皮皮蝦 我們走
出處:「XXX我們走」起源於「源龍星我們走」,源龍星是一種遊戲裡面的有種比較好的卡牌,深受玩家喜歡,一位遊戲主播非常喜歡說「皮皮蝦」,使得很多粉絲學著說,再結合「源龍星我們走」而形成。
韓語翻譯:
皮皮蝦在韓語里寫做???.
造句:
皮皮蝦,我們走。???,??.
皮皮蝦,回來。???, ???.
小錘錘錘你胸口
出處:說這個梗來自貼吧里一個情侶間秀恩愛的帖子,女票逗男票,發一個「人家用小拳拳捶你胸口哦」看男票怎麼回答。隨著原貼被網友在微博轉發,這個梗漸漸就火了起來,並在朋友圈裡颳起了一股邪風。
韓語翻譯:
小錘錘韓語寫做???.
小錘錘捶你胸。???? ?? ??? ????.
造句:
不給我買名牌包就用小錘錘捶你胸口!??? ??? ? ?? ??? ???? ?? ??? ?????!
小姐姐
出處:「小姐姐」梗一開始是用來形容二次元萌妹紙的,也是最先在二次元圈子中流行。該詞最近再次出現在大家的視野當中,源自於微博上的一個段子:「小哥哥」這個稱呼真是又溫柔又善良笑起來又好看。然後網友們回復「小姐姐這個稱呼溫暖漂亮又可愛。」
而且叫的人和被叫的人都覺得很美好,所以這個詞就逐漸的被大家所使用。不過後來隨著污妖黨的加入,這個詞又被拓展為 「小姐姐上天嗎」 的新梗,不要問啥意思,本菌不懂!
韓語翻譯:
小姐姐。?? ??.
造句:
小姐姐真漂亮。?? ?? ?? ???.
顏值越高 責任越大
出處:「顏值越高責任越大」出自2017年中央電視台春節聯歡晚會中由蔡明、潘長江、潘斌龍主演的小品《老伴》,蔡明延續前些年的「毒舌老太太」人設,小品中金句不斷:「顏值越高責任越大」、「咱倆私奔?咱倆分頭私奔吧」。
韓語翻譯:
顏值越高責任越大。??? ???? ??? ??.
除此之外,大家經常用的還有「顏值擔當」 、「顏值爆表」。
顏值擔當。??? ??.
顏值爆表。??? ??.
造句:
我家老公顏值爆表。?? ?? ??? ??.
那人是顏值擔當!? ??? ??? ????!
如果有更好的翻譯或理解歡迎補充哦!~
————————————
在公眾號對話框回復「查分」
即可預約查詢第52屆TOPIK成績
君主 | 奇怪的搭檔|芝加哥 | manxman|迷你劇|污
TOPIK | 中韓雙語 | 入門資料 | 延世韓語| 口語900句
※養眼or辣眼?因劇結緣撩走男神的女星們私下衣品如何
※雪莉開始新戀情 李敏鎬入伍服兵役
※這幾部韓國高能腐劇告訴你,他們才是真CP!
※原來,你也有滿含淚水的夜晚
※沒錢也能做學霸!來看看這7門今年最值得學的韓語課
TAG:滬江韓語 |
※看傻眼!這些中文網路流行語用韓語原來是這樣解釋的...
※看傻眼!這些中文網路流行語用韓語原來是這樣解釋的……
※1500個成語用接龍的方式全部貫穿在一起,和孩子一起玩吧
※70多年前他們是中國人,現在是外國人,但仍然說漢語用中文課本
※把你的英語用起來
※慈禧割讓的一塊地,人口25萬,說漢語用人民幣,水電都是中國的
※解讀《把你的英語用起來》
※世界上另一個「中國」,說漢語用人民幣,他們渴望回到中國!
※這個小國與日本關係最好,說日語用日本旗,而至今和中國也沒有往來
※這個國家,學漢字講漢語用中國通訊,卻僅是中國的「崇拜者」!
※網路小說中作者們總把一個成語用錯,糟蹋一個好詞
※緬甸邊境有個「小中國」,他們說漢語用漢字,甚至連手機信號都是中國的
※世界上另一個中國,說漢語用漢字,過中國傳統節日,卻不歸中國管
※該國全是漢人說漢語用漢字,電話用的都是移動號,卻開始去漢化
※地球上另一個「中國」,說漢語用漢字,用中國車牌,卻不歸中國管
※廣告語中的語用預設!
※超實用的Email職場英語用語!趕緊來√get!
※它是日本的「兄弟國」:幫日本暴打美國,說日語用太陽旗,不和中國建交
※吳千語用青春換來林峰的錢,一個願打一個願挨
※此國不屬於中國,卻說漢語用中國車牌號,活成了「中國人」的樣子