飢不擇食,日本電視台不看小說、漫畫原作內容直接做真人版企劃
現在有個詞叫「慘遭動畫化」,這詞放在國產漫畫和小說上還是挺合適的,往往原作人氣不錯的作品改成動畫或者電視劇、電影后,最大的貢獻是讓觀眾感嘆「改的什麼玩意兒,還是原作好」。而日本也有類似的情況,最近幾年漫畫真人版電影越來越多的出現。日本的一家媒體就爆料日本國內的電視台為了搶奪作品改編權,出現了都不看原作內容,甚至在作品正式出版連載前就去找出版社談製作真人版
日本的電視台之間為了搶奪稀缺的優秀 IP 慢慢學會了「占坑」這招,一般漫畫和小說改編真人作品,需要電視台方面先拿到出版社和作者的許可,主要是電視台與出版社方面交涉,以前電視台方面還會去看漫畫和小說原作,然後努力製作企劃書和真人版故事大綱與出版社交涉真人版事宜。但現在如果還這麼做的話就會被其他電視台捷足先登,因此有時在極端情況下在漫畫剛開始連載第 1 話的時候電視台就已經開始做漫改真人版的企劃書了,拿著簡單的企劃書就去和出版社交涉
這樣做電視台方面自然沒有時間去仔細閱讀原作,但總之就是先和出版社談佔個坑,讓其他公司無法再和出版社就同一部作品商談真人化事宜,為了追求速度甚至有在雜誌出版的當天就在早上第一時間給出版社打電話。在「占坑」成功之後電視台還是會觀望一段時間作品人氣,如果漫畫不行的話就中途放手,因為不知道哪個作品會紅所以電視台是賭運氣先押上作品,萬一紅了呢?出版社方面對於電視台這樣圈 IP 其實也有苦難言,出版社人士表示漫畫也就算了,有的小說在正式發售後幾分鐘就有出版社來電話為真人版事宜,雖然明知對方就沒讀原作但對方也是真的拚命啊,在極端情況下電視台甚至會在作品正式出版前的裝訂校樣階段就開始談真人版事宜。出版社還是很歡迎認真嚴謹的真人化企劃,而電視台以先佔坑的心情和出版社談判,出版社方面有時也會很憤怒。雖然不能說真人版全部都不對,但至少還是希望能夠有愛的製作真人版,而不是撞大運賭 IP
※又一位COSER出道了,Enako將為變形少女短篇動畫配音
※《銀魂》真人版公開真選組場照,《東京喰種》真人版公開英良演員
※是新後宮,7月新番《New Game》第二季紅葉等新角色加入
※為了孩子們,《為美好的世界獻上祝福》晨間檔重播砍掉福利回
※天下第一武道會,Jump 各人氣漫畫亂斗手游開啟事先登錄
TAG:ACG狗屋 |
※金毛在認真看電視,叫它吃雞腿都沒反應,主人看了一眼內容後笑噴
※動漫史上最「污」穿幫鏡頭,內容信息巨大,單純的人不適合觀看!
※即使不看《靈籠》的內容和畫質,單憑這一點就看到國漫未來的希望
※有種動畫叫做宮崎駿:不看內容,光看風景,就讓人心情舒暢!
※日本推出新的中文標語,內容極度引起不適,遊客看後卻哭笑不得
※只禁日漫就對了嗎?盤點國漫中那些不適合孩子看的內容
※韋德看到妻子影視作品與韓國小帥哥熱吻,回復:不是我想看的內容
※綜藝節目如何轉型升級?從看人看臉到看內容看質量
※徐靜蕾:入局網劇不刻意打造電影感,儘力做好內容
※一句話形容各地人飲食習慣,內容簡直不要太真實!
※梅根又有新動作,準備出版小說當個作家!據說不涉及皇室內容
※看不清內容,看不懂意思!網友:抽象畫,難道就是亂塗亂畫?
※這四幅世界級名畫,不僅內容看不懂,就連它們的價格也看不懂
※內容現實的四大日漫,但不適合小孩子看
※這本「奇書」人人都知道,只是內容無人敢看,畫家配圖後,意外了
※不清楚電影內容的漫威演員原來不止「小辣椒」一人?
※和你分開看電影的好處就是,我能夠記得看過的電影內容
※叮咚PLAY不簡單 海量視聽內容給你好看
※散華禮彌:內容獵奇的殭屍故事,作畫質量雖然挺不錯
※大耳朵圖圖:美食動畫揭露現實場景,內容過於真實,無數人看哭!