當前位置:
首頁 > 哲理 > 語言文字 不美的「美文」

語言文字 不美的「美文」

#語言文字#不美的「美文」

2015-02-02 @開心的天蒔 開卷有益讀書平台

不美的「美文」

買了本《美文》,2002年7月上半月刊。開卷第一篇是主編賈平凹先生的《對當今散文的一些看法》。賈平凹先生推薦了兩個人的隨筆,一個是馬原,一個是謝有順。

本期就有謝有順的文章《散文之散——以李國文為例》,自然接下來就讀它了。文章讀過了,心裡卻很不以為然。這樣的文章能算得上好嗎?內容這裡不論,其文字,我看問題不少。且舉例如下:

第二段。「……除了少數的作者在苦心經營散文藝術和散文精神之外……」,精神,也能「經營」的嗎?再讀下去,「更多的人,則悄悄地把散文改寫成了一種新的話語工業……」,「改寫成……工業」,不通。接下去,「或實踐輕鬆美學,或展示闊大命題,或捍衛私密話語,或販賣異邦知識,或在歷史追思中煸情,或在自我炫耀中感嘆……唯獨缺乏對有尊嚴的心靈品質的籲求,以及對有風度的自由心性的訓練。」「販賣異邦知識」、「煽情」、「自我炫耀」,確實不對,但「實踐輕鬆美學」,「展示闊大命題」,「捍衛私密話語」,有什麼不可呢?另外,我還不明白,「對有風度的自由心性」,應當怎樣去「訓練」?再接下去,「散文精神的匱乏是如此的尖銳,……」,「匱乏」,如何「尖銳」得起來?「對人類在精神探索的內在挺進上……」,「精神探索」難道分為「內在挺進」和「外在挺進」兩種么?

第三段。「『會在適當的時候給城市上點牛糞』的農民式的矯情……」,不對了,農民何時「矯情」過來?

第六段。「是否有大質量的心靈……」,心靈也有「大質量」和「小質量」之分嗎?

第八段。「但由於多為表達自己心聲的緣故,往往也『意境深邃』……」散文表達自己的心聲,是理所當然的,難道還值得特地一提?「他是當代將學識、性情和見解統一得最好的散文家之一。」「學識」就包括了「見解」,後一「見解」多餘。「他說理,那理不僅發自胸臆……」,「胸臆」,指的是心裡的話或想法,我只見過「直抒胸臆」,「傾吐胸臆」的說法。假如「胸臆」取其原字之義,作胸膛解,「理」也不會發自胸膛,而應來自「頭腦」吧?

第十三段。「作者的思路卻不這個限制,一直非常放鬆,或語言,或立意,無不洋溢著瀟洒自然的神態。」「或語言」,什麼意思?或許「語言」在這裡作為動詞用?也可能,這兩個「或」字,應改為「其」字,但,其語言能「洋溢瀟洒自然的神態」,其立意怎麼會「洋溢瀟洒自然的神態」呢?再一想,又不對了,「瀟洒自然的神態」,也不會「洋溢」呀,一「洋溢」,就不「瀟洒」了。還有,「神態」,又怎麼能「洋溢」呢?

第十七段。「這個『意』,在我看來,就是李國文散文中的『氣』」。而在我看來,意是「意思」「意義」之「意」,怎麼會是「氣」呢?後面,「『文以氣為主』,『文者氣之所形』等觀點,對於今天的寫作而言,依然準確而適用。」「對於今天的寫作」,就夠了,不要再加「而言」二字了吧。「依然適用」很通,「依然準確」怎麼說呢?

謝有順這篇文章,是「以李國文為例」,而前面一篇就是李國文的《話說張居正》,於是回過頭來讀它。李國文的名氣不算小,這篇文章,我卻委實不敢恭維。讓我們來看一看:

第九段.「時下大陸的電視連續劇,差不多以此為金科玉律,來寫改革的。」「差不多」之後,應有「都是」二字。接下來,「其實,真實生活遠非如此,不是驚濤駭浪,艱難險阻,就是功虧一簣,全軍覆沒。」這句話的主語為「真實生活」,「真實生活」如何會「功虧一簣,全軍覆沒」呢?而且,「驚濤駭浪」之前,當加「遇上」二字,才通。

第十五段。「這位年輕皇帝,只有加入與太后、首席大王當馮保組成的鐵三角,……」,這句話的意思我明白,是說年輕皇帝只有加入太后、馮保一夥,與之組成鐵三角,只是原文怎麼讀也讀不通順。接下來,「首輔還用得著在乎任何人呢?」要麼說「還在乎什麼人呢」,要麼說「還在乎任何人嗎」,怎麼能說「還在乎任何人呢」呢?

第十七段。「他鍥而不捨地調查了數年,立竿見影……」不知是這根「竿」立得太慢還是那個「影」顯得太遲,竟花去了「數年」的時間。

第十八段。「我一直想,張居正不死得那麼早,再給他十年,二十年,將其改革進行到底,而且,萬曆未長到三十歲前,他還得輔政,這是太后的懿旨。或許中國將和歐洲老牌帝國如西班牙,如葡萄牙,如英吉利,在14世紀進入第一次工業革命時期,也未可知。」將後半句改成「萬曆未長到三十歲前,他還得輔政(這是太后的懿旨),或許中國將和歐洲老牌帝國如西班牙,如葡萄牙,如英吉利一樣,在14世紀進入第一次工業革命時期,也未可知。」句子或許會通一些。

第十九段。「……就會發現其描寫對象,已從傳統的農耕社會,轉移到城市……」農耕社會也有城市,怎麼個轉移法?「張正居的改革失敗,錯過了一次歷史的轉型期。」「錯過」之前,疑少了「中國」二字。

第二十三段。「任何觸動,就有可能打亂……」當為「都有可能」。

第二十四段。「而一旦革命者磨刀霍霍而來,老爺們比豬羊還會馴服得多地伸出脖子挨宰。外國也如此,當巴斯底監獄大門轟然打開以後,那些貴族,騎士,名媛,命婦,不排著隊向廣場的斷頭台走去嗎?」這句話要改兩處:「老爺們會比豬羊還馴服得多地……」,「不都排著隊向廣場的斷頭台……」。在這裡,我忍不住要就文章的內容提點疑問:革命者磨刀霍霍而來,老爺們真會比豬羊還馴服得多地伸出脖子挨宰嗎?你不用刀槍逼著,貴族,騎士,名媛,命婦會自動排著隊走向斷頭台嗎?而且,法國大革命時,是不是所有的「貴族」、「騎士」、「名媛」、「命婦」都得上斷頭台呢?

第二十六段。「推行改革勢必要帶來的社會進步。」當為「推行改革必然帶來社會進步。」

第二十七段。「他活著一天,威風一天,加之年輕皇帝不得不依賴和不敢不支持的情況之下,滿朝文武,都得聽他的,誰敢說聲不。」當改為「他活著一天,威風一天,在年輕皇帝不得不依賴不敢不支持他的情況之下……」。

第二十八段。「……張居正,以其智慧,以其識見,以其在嘉靖、隆慶年間供職翰林院,冷眼旁觀朝野傾軋的無情現實,以其勾結大王當馮保將其前任高拱趕出內閣的卑劣行徑,會對眼前的危機瞭然無知?」「現實」怎麼能「以其」呢?對「危機」既「瞭然」,怎麼又會無知呢?

第三十三段。「張居正的死亡,早有預感……」應為「張居正對死亡,早有預感」。「張居正在『食色性也』的需求,高出常人許多倍,永不厭足……」當為「在『食色』上(或方面)的需求,……永不饜足」。

第三十四段。「首輔不戴,百官既有敢戴之理……」疑為「百官豈有敢戴之理」,校對之誤。

第四十段。「而最莫明其妙的,清算張居正的同時,矯枉過正,將初見成效的改革大計,也否定了。」「清算」之前,當加「是在」二字。

第四十一段。「你過去鈐制他的壓力愈大,他後來反彈你的抗力也愈高。」什麼叫「反彈你的抗力」?不懂。這「力」又怎麼是以「高低」論,而不以「大小」論呢?「一旦得手,不狠狠地往死里收拾才怪?」問號當為感嘆號。

第四十九段。「明亡禍根,緣起多端」,是「明亡」「緣起多端」,而不是「禍根」「緣起多端」。「明王朝的氣數,不至於那麼快就完蛋的。」是「明王朝」完蛋,而不是「氣數」完蛋。

第五十段。「農業為國人之命脈」,「農業」當為「國家之命脈」,而不是「國人之命脈」。

第五十七段。「腐朽的制度如下墜的物體,只能加速度地滑落,而非人力所能逆轉……」,「下墜的物體」只能加速度地「墜落」,而不是「滑落」,非人力所能逆轉的,只能是物體的下墜,而不是「下墜的物體」。

好了,就此打住。「美文」如此,實在不「美」。作者、編輯、校對,能不勉力乎!

2002.

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!

TAG: |

您可能感興趣

那些美到極致的語言|美文
說文解字 語言文字家庭備文字研究工具書趣說漢字正版圖書
人類靈魂的語言「文字」
清朝人如何學習英語?自創中文英標,沒有漢字翻譯不了的語言
語言|英文源於象形文字——26個字母的原始涵義(上)
誦讀中華美文 感受語言魅力
文學語言與生活語言
語言的魔方:語言塑造文化
小記-語言文字
探索與感悟-語言、文字與文化
文本分析:語言和文體
美麗的語言-德語
德勤英文語言理解真題
荷蘭日報撰文,中文是「未來的語言」?
那些美麗的語言
德勤經典英文語言理解題
怎樣讓作文的語言文采斐然?
周末國際|中文取代英文成「國際第一語言」?不是沒可能
喝酒五語言:豪言壯語,花言巧語,胡言亂語、不言不語,自言自語
安永經典英文語言理解題