當前位置:
首頁 > 天下 > 雅蠛蝶、卡哇伊、大丈夫…你真的知道這些日語的用法嗎?!

雅蠛蝶、卡哇伊、大丈夫…你真的知道這些日語的用法嗎?!




搜嘎、八嘎、大丈夫、卡哇伊、雅蠛蝶,你身邊有沒有不會日語,卻一直使用這些詞語的人?你會因為他們的曲解或是錯用而煩躁嗎?今天就帶大家一起來了解這些辭彙在日語中的真正含義和用法。









滬江日語編輯:嚕嚕


一氣之下卸載了王者農藥




そっか

(搜嘎/搜噶)






在各大社交軟體及聊天工具中常常看到有小夥伴會發「搜噶」一詞。來源於

日語「そっか」,表示對對方所說的話感到認同,可以被翻譯為「這樣啊」「好的」等等。





那麼在日語中,「そっか」這個詞真的是這樣用的嗎?






不妨來看看它的演變過程:

「そうですか」→「そうか」→「そっか」



要理解這個詞,我們首先需要知道「そうですか」和「そうですね」之間有什麼區別?




首先從語法上來說,「そうです」這句話翻譯為「是這樣的」相信大家不會有異

議。「ね」和「か」都是終助詞,接在這句話之後,所表達的意思就有了不同。




「か」

可以表示疑問,質問的意思。言外之意會包含「沒有這種可能」這層意思。



「ね」

可以表達輕微疑問的心情,除此之外,更有感動,感慨,尋求同感的意思。




從語感上來說,「そうですか」是自己的見解和對方的見解不同時給予的回應;而「そうですね」則是自己的見解和對方的見解大致相同,或者說即使不同但是也表現出贊同對方時所給予的回應。



看到這裡大家應該明白了,

「そうですか」其實是對對方所說的話感到疑問,甚至是不認同的時候才給出的回應。




那麼,「そうですか」「そうですね」「そうですよ」有什麼區別?簡單粗暴地說:




そうですか:是這樣嗎?
そうですね:是這樣的。
そうですよ:艾瑪真的就是這樣的啊!




「よ」所表達的情感更加強烈。







但是語言這個東西是很奇妙的,一旦用的人多了,意思也就會發生微妙的變化。在現實生活的使用過程中,「そっか」也漸漸變得可以表示認同,只是說話人的語氣和情感會大打折扣。




「そうですか」→「そうか」→「そっか」


(尊敬程度:遞減 關心程度:遞減)




在聽別人說一件事的時候,如果你使用了「そっか」,會給對方一種敷衍的感覺,也會有一種沒有興趣的意思,那麼說話人也會非常識趣地就此打住。因此對自己上司或者輩分比較高的人這樣說,是非常不禮貌的。建議還是用「そうですね」「なるほどね」等進行回應比較妥當。當然熟人之間就沒有這麼多講究啦!




順便提一嘴,更加冷漠的說法是

「あっそ」




舉個栗子:




A:新しい彼女できたよ、彼。
B:あっそ。

A:他有新女朋友了哦。
B:哦(關我屁事)。




翻白眼必備,非常好用。




當然,這麼說的人可能表面毫無波瀾,內心其實想打人(。








滬江日語編輯:二仔


高杉剛拔刀了砍我砍我!




馬鹿?ばか?バカ / 馬鹿野郎


(八嘎、八嘎 / 八格牙路)






提起日語,想必大家都曾聽過別人隨口上來就是一句「八嘎」、「八嘎/八格牙路」,這個我們最熟悉不過的詞究竟是什麼意思?又是怎麼使用的呢?








首先需要了解的是,「八嘎」這個詞正確的寫法是

「馬鹿(ばか)」

;「八格牙路」的正確寫法則是:

「馬鹿野郎(ばかやろう)」

。除了「馬鹿」外,對應的漢字寫法還有「莫迦」、「馬稼」、「破家」、「跛家」等。




「ばか」一詞的含義:




①愚蠢、呆、傻、笨(這個用法也是最常見、最常使用的)




あいつは馬鹿だ。

他是個笨蛋。




②荒唐、不合理、離譜




ばかを言うな。

別胡說,別瞎扯。




そんなばかな!

怎麼可能!不可能!




③失靈、不好用




風邪で鼻がばかになった。

感冒鼻子不靈了。




④(接在名詞、形容動詞、形容詞前)形容程度懸殊、異常、特別、過分




馬鹿丁寧

過分客氣




馬鹿正直

過分誠實




⑤專註於某事,導致缺乏社會常識(的人)




親バカ

溺愛孩子的父母




馬鹿野郎(ばかやろう):







比「馬鹿」語氣更強烈,意義更加深層、更加貶義

,意思也是罵人傻瓜、笨蛋。「馬鹿野郎」是指愚蠢得無可救藥的意思。(野郎:指成年男性,特指江戶時代將頭髮剃成月代頭的男性。後來詞義發展為在辱罵男性時也會使用,比如「この野郎!(你這個混蛋)」。)




「ばか」的語源:




①馬鹿:來源自《史記》中指鹿為馬的故事。
②莫迦:來源自佛教梵語mahallaka(摩訶羅),意指無知、痴。
③若者:來源自「若者(わかもの)」一詞的變音(w音→b音)。
④破家:來源自禪宗佛典中表記「破產」之意的「破家」。
⑤はかなし:來源自雅語(平安時代和歌里)形容詞的詞幹變化。
⑥をこ:來源自古語中表達愚笨的詞「をこ」的變化。




「ばか」的特殊用法:







從上面解釋「ばか」一詞的含義就可以看出,這個詞多為「罵人」的用語,其衍生的用法也多含貶義,但除此之外我們也要注意在生活場景中這個詞還有著「特殊」用法:




比如一個小朋友做了小的錯事時,父母可能會說:「バカだね~」



比如一對情侶在恩愛打鬧時,他們可能也會說:「もう~バカ!」




諸如此類

包含愛意的時候也會使用「ばか」這個詞

,要靠語氣和神情來判斷,這種時候可千萬不要覺得人家一定是在罵人哦。




與「ばか」相似的詞——「あほ?あほう」:







既然講到了「ばか」,就不得不提及「あほ?あほう」這個詞了。




阿獃(あほ?あほう)

,也是用於罵人的詞語,主要是以近畿地區為中心的日本關西地域普遍使用,受到上方漫才(上方主要指京都、大阪地區)的影響,在全國也被廣泛使用,喜歡關西方言的盆友們對這個詞一定不會陌生。但需要注意的是,「あほ」一詞雖然與「ばか」在含義上有一定的相似之處,但這個詞的「韻味」卻與「ばか」有著很大的區別,甚至還會被關西人認為是「誇獎」人的詞。




常用詞因為帶有輕微開玩笑的語氣使用,因此不怎麼帶有侮辱色彩。但不常用的詞,因為不會在開玩笑時使用,會給人很嚴重的侮辱印象。

因此,在關東「あほ」更具有侮辱性含義,而在關西地區則是「ばか」更容易讓人感覺被侮辱。







總結:「ばか」這個詞一般不要隨便說

,特別是與對方還不夠親密的情況下。以後見到日本人可不要為了秀自己會幾個日語詞就脫口而出了,這會讓人覺得你非常沒禮貌,場面十分尷尬。一定要注意啦。








滬江日語編輯:超仔

(男)


昨天夢見自己成為了Perfume的一員。




大丈夫






「大丈夫」可謂網路流行語,在貼吧、微博等社交媒體有非常高的出現率。







日語中的「大丈夫」(だいじょうぶ)與我們中文中的「大丈夫」(dà zhàng fu)有很大的差別,它屬於「同形異義詞」。




首先來解釋一下何為「同形異義詞」?日語中的漢字傳自我國,中日同屬漢字文化圈,因此在日語學習中我們可以發現很多和中文書寫形式相同的同形詞,比如「想像」,「文化」這些詞語(書寫,用法皆相同)。但是在日語自身發展演變過程中,一部分的詞語發生了語義,用法,詞性等方面的變化,於是就有了「同形異義詞」的說法。對於母語是中文的我們而言,比較容易造成誤用。比如手紙(中文意為廁紙;日語意為書信)、愛人(中文意為愛慕的人、戀愛的對象或婚姻對象;日語意為第三者)等詞。




「大丈夫」是非常典型的一個「同形異義詞」




「大丈夫」在中文裡是名詞,意指有志氣、有節操、有作為的男子。




這個詞語,出自《孟子·滕文公下》:「富貴不能淫,貧賤不能移,威武不能屈,此之謂大丈夫。」大丈夫可以說是大眾心中好男人的代表了。




「大丈夫」在日語中主要有兩個用法




●作為形容動詞:



危険や心配のないさま。非常にしっかりしているさま。安全,安心,可靠,牢固。


この水は飲んでも大丈夫でしょうか?

這個水能喝嗎?(不會喝壞肚子吧)




彼に任せておけば大丈夫だ。

把事情交給他就放心了。




●作為副詞:



よい結果になることをうけあうさま。まちがいなく。一定沒錯;不要緊。




大丈夫!きっと成功するよ。


沒事兒!一定能成功的。




大丈夫、明日はいい天気だ。

放心,明天是個好天氣。




中日「大丈夫」詞性不同,意思也不同了。




需要要注意的是,

日語中確實有對應表示中文「大丈夫」的詞語,也寫作「大丈夫」,但是讀作「だいじょうふ」,即音讀。

但是這個詞語使用頻率不高,現在看到的日語「大丈夫」幾乎是被默認為「だいじょうぶ」的。




此外,「大丈夫」這個詞語有著微妙的語感。在日語口語中的使用頻率非常高,也有了更口語化的理解。比較普遍的用法是:




大丈夫ですか?詢問對方的狀況,意思為:沒事吧、方便嘛。




顔色が悪いですね、大丈夫ですか?

臉色看上去很差啊,你沒事吧?



大丈夫です。

我沒事。




今お電話大丈夫ですか?

現在打電話方便嗎?



大丈夫です。

沒問題。




作為回答的「大丈夫です」意為「沒事兒、沒問題」。




回復他人提出的邀請、建議。「大丈夫です」既有「No, thanks」又有「Yes」的意思。




手伝いましょうか?


需要幫忙嗎?



大丈夫です。


不用,謝謝。




今晩、一杯飲みに行くか?


今晚去喝一杯嗎?



大丈夫です


不了。




「大丈夫です」這裡會有拒絕之意,其實是因為日本人繞了一大圈,曖昧地表達:(您不用這麼照顧我)我沒事=所以拒絕您的幫助




コーヒーで大丈夫(OK)ですか?

喝咖啡嗎?



砂糖はなくて大丈夫(OK)です

請去糖。




當表示肯定時,和英文中「ok」意思相近。不過上面的例句也可以解釋為拒絕。




コーヒーでいかがですか?

喝咖啡嗎?



大丈夫です

不用了,謝謝。




所以要根據具體語境,甚至是觀察對方的表情來判斷對方的意思。




男生要注意,對於女生回答的「大丈夫」,可以思考得更深入一點。當你發出邀請,表示關心的時候,女生免不了口是心非,不要因為人家的「委婉拒絕」就快速收手。說不定是欲拒還迎。




常為中國網友所用的網紅句式

OO真的大丈夫嗎



前面主語通常為一個較為負面的事件或人物(或為自我嘲諷),意思為:(這件事,這個人)這樣真的沒關係嗎?雖然為疑問句,其實較多的情況是帶有說話者主觀肯定的情緒:(這件事,這個人)真的有問題!




造句:學日語不來滬江網校,真的大丈夫嗎?











滬江日語編輯:莫斯利安


沉迷disco star,無法自拔。




可愛い

(卡哇伊)






「可愛い」由漢字「可愛」+送假名構成,顧名思義表示可愛、憐愛,心愛的意思,和中文的「可愛」之意沒有太大出入。不過要追究其語源,會發現其實日語的かわいい是

從「不憫だ」

(令人同情)

,「気の毒だ」

(可憐)

衍生而來。




詞義變遷:




かほはゆし(顔映ゆし)→かははゆし→かはゆし→かわゆい→かわいい




註:顔映ゆし有臉紅,害羞之意。
(顔映ゆし→「顔(かお)映(は)ゆし」の変化はずかしい。顔が赤らむようだ。)




至於為什麼會從かはゆし(可憐)轉變至かわいい(可愛),日本人是這樣解釋的:太可憐了想幫助TA(気の毒だから助けて上げたい)→惹人愛(愛らしい)。




多種含義:




【可愛い】


● 可愛、心愛:いとしい。
● 可愛、招人喜歡、惹人喜愛:愛らしい(あいらしい)。




【可愛らしい】


小巧可愛




【可哀想(かわいそう)】


可憐




【可愛がる】


疼愛




原本可愛這個詞在日語中,通常以年幼,體積小的人或事物為對象而使用,如果用在成人身上,就稍顯無禮了。不過隨著時代變遷,其用法漸漸變得寬泛了起來,使用的對象也不再受到局限。

可愛已經成為了日本全民代言詞。




造句↓







彼が天使のように可愛いです!一生応援してます!

他簡直就是小天使!可愛!一輩子不降擔!







この服可愛いな。

這件衣服好口愛。







ほら見て!このクマさん太巻き、超カワイイ~

快看!這個小熊壽司,超可愛噠(?)`ω′(ヾ)




但是!





並不是說在任何情況下都能毫無顧忌地表達出可愛之意,TPO同樣也是相當重要的。你總不能對著你的上司,你的客戶說「你怎麼這麼可愛喲~」吧。




現在日本人對於可愛的定義,個人感覺和我們時不時脫口而出的「嘿這位美女/帥哥…」差不多意思。或許他們真的認為很可愛,當然很多情況下,可能只是口頭禪罷了:)




派生含義:




エロかわいい(可愛性感)



エロい(色情,性感)+「可愛い」的合同語,略稱「エロかわ」,表示既性感又可愛。代表人物:幸田來未。




ブスかわいい(丑萌)



「ブス」+「可愛い」的合成語,略稱「ブスかわ」、「ブサかわ」、「ブサかわいいい」,主要使用對象為寵物。




キモかわいい(噁心萌)



「キモい」(気持ち悪い的略稱)+「可愛い」的合成語,略稱「キモかわ」。表示雖然噁心,卻意外地有點萌。90年代後半期主要使用對象為人,2000年開始用在吉祥物身上的情況也很多,比如

せんとくん

ふなっし







可愛即是正義。



可愛即是正義!



在可愛面前,無條件投降!!












滬江日語編輯:要啊要


預祝自己周日搶到好多電影票




やめて

(雅蠛蝶)






我國男性同胞知曉率極高的一個日語辭彙。因為大多數男性都是通過同一類影像接觸到這個單詞的,而這類影像中使用到這一單詞的情境非常單一,導致大多數人對やめて一詞的認識非常膚淺,聽到或談到時,都伴隨猥瑣笑容,真的讓人非常遺憾及不忍直視。







やめて的動詞原形是やめる,較常寫作

辭める

止める

,兩者意義有所區別。


(不過區分不清問題不大,因為基本還是用平假名來表示的。)




1.辭職、退任





會社を辭める

從公司辭職




教師を辭める

不做老師了








2.停止持續至今的狀態、動作、行為。




付き合いを止める

不再交往




3.改掉癖好、習性




タバコを止める

戒煙




4.中止計劃




旅行を止める

不去旅行了




大家認識中,

やめて「不要」的意思,是「不要OO」的省略,即希望別人停止某種行為舉止。
而現實生活中,直接對別人使用「やめて」的情況並不多,更多會使用「やめてください」。




尊敬程度遞減:


ご遠慮願います>>やめてください>>>やめて




也就是只有較為熟識的人之間才能毫無芥蒂地使用「やめて」。







上圖為嘉賓的搞笑藝人對arashi說的話;下圖為風間俊介對arashi說的話。




語氣也需要注意。



「やめろ」相較「やめて」,口氣更為強硬,有呵斥、命令的意味。是Do stop it.的意思。
「やめよ」則有一定商量、討饒的意味。是Stop it, ok?的意思。




此外,有意思的是

「やめて」「ヤダ」「ダメ」這些表示據否意思的詞,某些情況下也有欲拒還迎的意思。

比如:




あなた本當に綺麗ですね。
やめて。

你真的很美。
不要這麼說。



此時女生羞澀狀,內心「哇哈哈哈哈,老娘要的就是這個效果,快繼續誇我。」




但,男生們請記住,特別是某類影片看太多的男生請記住:



並不是所有的「やめて」都是欲拒還迎!



不要把犯罪當情趣。如果你分不清,請繼續和自己的雙手為伴。







在公眾號對話框內回復「

課程

」兩字


用最低的價格,學最正的日語!


戳標題直達本周熱門文章




下周開始有50+部日本熱門電影要在中國上映!


●作品多、會中文、善交際…這個男藝人不簡單


●2017夏季日劇速報!要看的有辣~么多!


●一個道具就能挑起日本人難言的慾望?


比資生堂,花王更牛逼?這家公司什麼來頭?


誰說黑髮土?櫻花妹告訴你今年的王道髮型


●日本最暢銷的美女寫真集,女生看了都會臉紅


回復以下關鍵詞





音頻學習資料:你好/謝謝/晚安/加油/我喜歡你/生日快樂/水果/顏色/星座/數字/月份/化妝品/對話/美句/口語




日語學習資料:五十音圖/聲調/能力考/敬語/教材/自他動詞/論文/動詞變形/簡歷/面試/自我介紹/日劇/動漫/日本人看中國/垃圾分類/日本地圖/東京旅遊/課程




戳閱讀原文,來看


厲害了!下周開始有50+部日本熱門電影要在中國上映

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 滬江日語 的精彩文章:

日本的第一大姓為什麼是「佐藤」?
口語對話:いただきます
明明是梅雨季,日本人為何稱6月為「水無月」?
上半年日本賣得最好的50本漫畫,第一名無懸念
又一個當紅明星「退圈」,小出惠介無限期停止藝能活動。

TAG:滬江日語 |

您可能感興趣

古代戈、矛、戟、殳、弩機……這些兵器到底怎麼用?看完這篇就知道了
你知道瑪莎拉蒂紅是怎樣的嗎?
墳、墓、林、冢、陵的不同大家知道嗎?裡面埋的都是什麼人呢?
辛、甘、酸、苦、咸都有什麼作用你知道嗎?
紅糖的妙用你知道嗎?
還珠格格:「笑著哭出來」是種怎樣的體驗?爾康和皇阿瑪知道!
和尚唱搖滾、開酒吧…玩的這麼瘋,佛祖知道嗎?
除了趙佶、康熙,你知道的文藝皇帝還有哪些?
你真的知道如何用日語道別嗎?
幽默段子:你知道母乳的好處是什麼嗎?神回復令人汗顏……
你知道林俊傑的修鍊愛情是為誰寫的嗎?
艾灸的這些鐵規,您都知道嗎?
滴血驗親是什麼原理?真的有用嗎?有知道的嗎?
柯基犬的小秘密,你知道哪些?
菠菜的新做法,讓人大開眼界的菠菜做法你真的知道嗎?
金鑾殿的檐翹上那些神獸,你知道是幹什麼用的嗎?
歷史的冷知識你知道李清照丈夫是怎麼死的嗎?
你知道富二代杜甫的偶像嗎?
皮膚的秘密你知道嗎?
雙殺勇士!戈登卻懵了:怎麼贏得?哈登保羅:我們不知道!