日本街頭巷尾那些令人窒息的中文神翻譯 日本網友看了想挖洞
現在日本的很多景點和商家
為了方便語言不通的國內遊客更好的觀光
都體貼的標註了中文翻譯
然而這體貼
卻變成了一種笑著流淚的悲傷
很多中文翻譯錯誤百出,甚至詞不達意
國內旅客看了會沉默
日本網友看了想挖洞
這丟人丟到全世界啊
不信,請來看:
公園
去年上野公園的熊貓館的翻譯
就引起了轟動
把「保持安靜」翻譯成了「靜靜請看」
日本媒體報道了這起翻譯烏龍
如果把翻譯後中文「靜靜請看」
再翻譯成日語的話
就是類似——
"靜靜醬/小靜靜,請看著"的意思
莫非日本人也知道中國這個梗?
我想靜靜
靜靜是誰?為什麼要想她?
日本網友也吐槽本國翻譯是怎麼回事啊
太丟人了啊喂,簡直無法直視
超市
走出公園右轉
想去超市買瓶老乾媽冷靜一下
結果...
並不是那個讓人血脈噴張的老乾媽
標籤上的老乾馬是怎麼回事?!
是為了跟上排貨架的老騾子配CP嗎?!
街頭
被老乾馬嚇得跌跌撞撞逃出超市
來到台階前
卻看到這樣一行溫馨提醒
「……」
旁友我懂你的意思
是提醒當心台階高低的意思對伐
通俗一點就是上下樓梯請注意安全對伐
但是我就正常走個台階
並不想知道等級差別
這太殘忍了
隔壁的自動販賣機
語出驚人...
GIF/45K
自動販賣機
你只要做好你自己就可以了,真的。
餐館
肚子餓了想進店吃個飯
等等,吃飯要先弄完會計?
我...我會計上崗證還沒考
會計要是沒弄及格還能吃飯嘛?
想吃這個菜!
山藥...呃,山藥你該驕…驕傲?
吃個飯吃出了心累
我們看圖就好
答應我 不要看翻譯!
千萬不要看翻譯!!
洗手間
洗手間...
前方高能,非戰鬥人員請不要進來
嗯,我確實會邊拉動手柄
邊閃爍我的吐槽
機場
就算在機場
也會遇見直眉楞眼的神翻譯
客戶毫無保留...
是沒有預約的客戶吧老兄
我的吐槽
倒是毫無保留的留在這裡了
點右下角「寫留言」留下你的看法
TAG:上海全知道 |
※日本街頭的中文翻譯,真是讓人迷之腎虧啊!
※日本街頭的中文標語,讓中國遊客哭笑不得,網友:這翻譯真拙劣
※日本街頭那些奇葩「中文翻譯」,遊客:如同亂碼,完全都看不懂!
※日本街頭的中文廣告牌,中國遊客:能幫忙翻譯下嗎,真的看不懂
※中國遊客去日本,看到街頭的中文翻譯,直言:沒文化真可怕!
※日本人說的「八格牙路」,翻譯成中文是什麼意思?網友:這麼惡毒
※日本出現大量奇怪的中文,原來日本人是這樣翻譯的……
※有人在牆上貼了一個小紙條 看了眼英文翻譯我笑了
※驚了!《名偵探柯南》里那些名字中文讀音翻譯笑的肚子疼
※日本街頭的中文神翻譯讓人三觀盡毀,求求你們別說了……
※日本人推出的中文翻譯標語,中國遊客看後笑了,直言:真的看不懂
※日本人罵人時說的「八嘎呀路」是什麼意思,翻譯後簡直喪心病狂
※日本街頭的中文神翻譯,讓人三觀盡毀!哈哈哈……
※日本指示牌翻譯出來的漢語,讓中國人一頭霧水,網友:水平很耿直
※海賊王:這些翻譯讓人瞬間齣戲,我看的一定是本土海賊王!
※日本最奇葩的中文翻譯,遊客看了之後哈哈大笑:感覺要重新學習中國語言了
※為什麼日本人總罵「八嘎呀路」?日本抗戰投降老兵翻譯後說了實情
※日本推出的中文翻譯,中國遊客看了哭笑不得,直言:真搞笑
※日本人最愛說的「八嘎呀路」,翻譯成漢語是什麼意思?
※【每日一句】日語翻譯真的太難了!!