《最終幻想》曾被譯為《太空戰士》?盤點台灣那些讓你笑尿的譯名
同樣的作品流傳到中國大陸以及港台地區時常常就會出現多個不同的譯名,有些名字大同小異,而有的譯名則天差地別,甚至翻譯得連親媽都不認識,尤其是台灣譯名,在大陸朋友看來,可以說是非常奇葩了。
笑尿!動漫遊戲影視作品中的奇葩台灣譯名:
「最終幻想」,台譯「太空戰士」
對於遊戲玩家來說,最有代表性的就是「最終幻想」系列了,原名「Final Fantasy」,直譯過來也就是「最終幻想」,結果台譯整了個「太空戰士」。至於原因,知乎上有人解答過,說是當時翻譯的人覺得這款遊戲天上天下的打來打去,所以就叫太空戰士……當然現在也都是用最終幻想了。
「中華一番!」,台譯「中華小當家」
「中華小當家」不會讓大陸觀眾們覺得違和那是因為我們從一開始就接受了這個名字,但事實上,這個名字的由來也是特別奇葩。
在台灣播出時為了照顧贊助商「統一企業」,所以用了公司產品名稱,比如主角劉昴星被翻譯作小當家(小當家乾脆面),女主角趙梅麗-嘟嘟(滿漢嘟嘟好小香腸),及第師傅-及第水餃。真是一手好軟廣!
「尼爾 機械紀元」-「尼爾 自動人形」
這個遊戲在大陸其實沒有官方譯名,只是網上用的最廣泛的一個名字是「尼爾 機械紀元」。官方繁體中文版是由台灣那邊翻譯的,就是「尼爾自動人形」,這濃濃的機翻風,該怎麼吐槽好呢?
「黑子的籃球」,台譯「影子籃球員」
好吧,黑子確實是個沒有存在感的影子。這翻譯的……確實是沒毛病!
「史密斯夫婦」,台譯「史密夫大戰史密妻」
喂喂,這個譯名會讓人想歪的啊!
「肖申克的救贖」,台譯「刺激1995」
據說在1994年的時候,台灣引進了一部賣座的片子「The Sting」,並譯作「刺激」,於是「肖申克的救贖」上映後因部分劇情和「刺激」有些相似,所以就拍板叫「刺激1995」。然而還沒完,1998年又出現了一部含有牢獄情節的電影「Return To Paradise」,所以台灣又把它譯作「刺激1998」!
這可真是刺激。
「生化危機」,台譯「惡靈古堡」
這個翻譯其實還好,因為「生化」初代就是發生在密閉老宅里的,只是後來的「生化危機」好像都和古堡沒啥關係了,除了重回初代經典的「生化危機7」。
「GUNDAM/機動戰士高達」,台譯「機動戰士鋼彈」
其實作品名翻譯的還算差強人意,關鍵是角色名的翻譯……這次不是說台灣,而是香港。香港當時還保留了新文化運動的翻譯風氣,即給外國人一個中文名。所以就出現了「湯大基」,「湯義剛」,「林國強」這些中文名字。是不是有一種濃濃的違和感?
「浪客劍心」,台譯「神劍闖江湖」
闖江湖什麼的,這個翻譯得就真的很接地氣了。
其它:
「彈丸論破」-「槍彈辯駁」
「行屍走肉」-「陰屍路」
「守望先鋒」-「斗陣特工」
「盜夢空間」-「全面啟動」
「鬼泣」-「惡魔獵人」
「鐵臂阿童木」-「原子小金剛」
「龍櫻」-「東大特訓班」
「無法坦誠相對」-「推特男女」
「螢之光」-「魚乾女又怎樣」
「熱血無賴」-「香港秘密警察」
「灌籃高手」-「籃球飛人」(港譯是 男兒當入樽)
「古墓麗影」-「古墓奇兵」
「刺客信條」-「刺客教條」
「半條命」-「戰慄時空」
「加勒比海盜」-「神鬼奇航」(台譯特別喜歡神鬼)
「木乃伊」-「神鬼傳奇」
「小島驚魂」-「神鬼第六感」
「這個殺手不太冷」-「終極追殺令」
「速度與激情」-「玩命關頭」
「碟中諜」-「不可能的任務」
「3D鬼機NO.8」-「鬼機 8」(污了污了)
當然,除了我們嘲笑台灣翻譯土、俗之外,其實台灣也會嘲笑大陸人的翻譯,比如他們覺得「擎天柱」和「威震天」就翻譯得很瞎。(然而台版把擎天柱翻譯為「無敵鐵牛」,這……)
事實上,兩岸三地的翻譯都不太一樣,比如「死神」,分別的官方名字為,大陸「境·界」,台灣「死神」,香港「漂靈」。大陸這邊的朋友一開始就是接觸的台灣譯名,所以最為觀眾熟悉的也就是「死神」了。
嘛,不管怎麼說,大家就當一樂呵看吧,權當文化差異咯~
(PS:動漫~動漫~動漫~動漫~動漫~動漫)
除了以上這些,你還知道哪些奇葩的台灣譯名嗎?
※蕾姆還是不敵亞絲娜?日本網友最想跟這些動畫女性角色結婚
※BL情侶大比拼啦!動漫中的這些男男CP哪一對你喜歡?
※這個題材好久不見!奇幻冒險作「來自深淵」動畫新情報來襲
TAG:178ACG |
※《畫江湖》都欠了那些「賬」?新作不被看好,機甲戰士才是夢想
※頂著臟辮的宇宙最強獵人復活了!看《鐵血戰士》之前你得知道的N件事
※《七龍珠》,和孫悟空感情最深的戰士是誰?
※龍珠宇宙爭亂篇:最強最惡的戰士是誰,悟空又躲哪裡修行去了嗎?
※神評論|你知道《最後的戰士2》電影嗎?網友:不敢正視歷史的國家?!
※幽默段子:女戰士上茅房,猜一飲料名,聽完答案後我狂笑不止!
※黃道十二宮戰士:女生版的瞬也太甜美了吧?有種心律不齊的感覺
※奧特曼:你聽說過新時代光之戰士「一集定律」嘛?網友:還有這種操作!
※爆笑幽默:女戰士上茅房,猜一飲料名,聽完答案後我狂笑不止!
※那些年的經典叢林電影推薦,《鐵血戰士》你看過嗎?
※被冷笑話拖垮的《鐵血戰士》|荔枝娛評
※《鐵血戰士》:給大腦放個假,記得去電影院的時候別帶!
※為什麼說解放軍戰士都是好樣的?看完這五張圖片終於明白了
※一句話辣評《鐵血戰士》,贏酷炫周邊好禮!
※聲優妹子曬貓,日本網友吐槽:這不是《美少女戰士》的露娜么?
※你是從什麼時候開始看《新世紀福音戰士》?
※新《鐵血戰士》造型曝光,你們滿意嗎?
※鐵血戰士特別「尊重」蝙蝠俠?給你講講那些關於《鐵血戰士》的趣聞
※看《鐵血戰士》前,你一定要了解的「小知識」
※《環太平洋:雷霆再起》只有景甜了嗎?戰士打怪獸的刺激去哪了?