文化出海的黃金時代時代來了,我們跟華策聊了聊海外發行的故事
這是一個屬於中國電視劇行業創作者的「大航海時代」。隨著海外發行業務的加速,「中國觀眾欣賞《紙牌屋》的同時,美國觀眾也在觀看《三生三世十里桃花》」的景象,正在變為現實。
而華策影視,正是這波浪潮下的弄潮兒。
2017年6月13日,華策影視在上海舉辦了小型媒體見面會,華策集團創始人、總裁趙依芳向出席媒體分享了「華流出海」5年來的心路歷程。
趙依芳表示,「電視劇海外發行從弱到強,是一個不斷發展的動態過程。優秀的故事,必定能夠跨文化引起情感共鳴,這是「華流出海」的信心來源。目前,《何以笙簫默》導演剪輯版在Netflix上的播放數據,已經超過了同期韓劇。」
對於略顯冷清的上海電視節而言,這是一個難得提振人心的好消息。
1
「華流出海」浪潮湧動
對於大多數電視劇行業從業者而言,海外發行依舊是一個頗為陌生的市場。
事實上,海外華人有著超過3000萬的人口基數,在馬來西亞,甚至有著獨立的華語電視台。隨著中國電視劇製作水準的快速提升,越來越多的外國觀眾開始被這些神奇的東方故事所吸引,正如曾經的日劇、韓劇出海所上演的那樣。
2016年,中國電視劇出口總額為5.1億人民幣,佔整體電視節目內容出口總額的68%。今年5月,國家新聞出版廣電總局電視劇司楊錚副司長曾在以「推動中國電視劇走出去,提升整體電視劇品質」為主題的專題報告中下過這樣的判斷:「電視劇產業的下一個增長點、興奮點應該在海外市場」。
華策很樂意扮演這個吃螃蟹的角色。2017年4月,《三生三世十里桃花》登陸14個國家的電視台,並被馬來西亞astro和新加坡StarHub一致評選為「2017年最受觀眾關注的外國劇集「;2016年11月,作為建黨95周年獻禮片的《解密》獲得第十二屆中美電影節「優秀電視劇金天使獎」,並與美國電視台GETV簽署播放協議。據悉,這也是中國主旋律電視劇首次登陸美國電視台。
在華策內部,這樣的海外輸出案例被統稱為「華流出海」。
隨著「華流出海」案例的持續增加,渠道管理的壓力不斷加大,出於增強匹配效率的考慮,「全球華語電視劇聯播體」應運而生。
「全球華語電視劇聯播體」是華策利用自身的節目資源優勢和國外媒體的頻道資源優勢,以自主辦台和聯合運營等方式,在全球範圍內創建華語電視劇海外頻道,形成遍布全世界的華語頻道國際聯播體網路。
自從2013年建立以來,「華語聯播體」已經在海外落地生根,與10餘家海外媒體共同建設覆蓋了中國香港、中國台灣,東南亞,非洲,以及歐美等30個以上國家和地區的華語節目播出平台,僅今年上半年就銷售了1292小時,目前已經累計將10000餘小時的中國影視作品授權發行至全球180多個國家和地區,並在YouTube, JungoTV、now TV、viki、Dailymotion聚合傳媒、美國Dramafever等合作平台開設了專門的「海外華劇場」。
截至目前,華策已經蟬聯多屆民營影視企業海外收入冠軍,是全球最大、最重要的華語電視劇生產和供應商,並連續五屆(十年)被評為「國家文化出口重點企業」榮譽稱號。
2
海外發行這門生意經
隨著相關案例的積累,業務微創新正在華策內部悄然發酵:除了《解密》登陸美國之外,電影《大唐玄奘》用細膩的電影語言還原了1300年前絲綢之路沿線的風光,間接促進了中印友好,為主旋律出海翻開了新的篇章;墨西哥和越南先後翻拍華策經典電視劇《百萬新娘》、《家和萬事興》,標誌著海外發行由單純的「節目銷售」轉向節目的「模式銷售」。
回顧華策出海路線不難發現,在拿下東南亞基本盤,完成向歐美主流文化圈滲透之後,華策的海外發行業務正在進一步向小語種國家拓展。2014年,《天涯明月刀》在土耳其播出;同年,《天龍八部》和《封神英雄榜》登陸喬治亞Lberia TV電視台。
為此,華策專門成立了專業譯制團隊,希望通過打破語言壁壘,進一步增加海外發行的品質與收入。目前,華策已經組建了8支翻譯團隊,覆蓋語種包括哈薩克語、烏克蘭語、西班牙語等。
然而,在「華流出海」的熱鬧背後,賺錢少,依舊是海外發行業務繞不開的短板。雖然相比於前幾年,海外發行的單集售價已經有數十倍的增速,但相比於國內電視劇發行動輒千萬甚至數億人民幣的收入,出海業務仍然是一門不折不扣的低「性價比」生意。
這意味著,關於海外發行業務的討論,絕對不能止步於單項業務層面的思考,而應該結合華策的戰略考慮:一城一池的得失並非華策決斷的關鍵因素,唯有站在集團層面思考,才能更深地理解「華流出海」背後蘊藏的國際化戰略,遠比單純的海外發行獲利的內涵要豐富得多。
華策集團創始人、總裁趙依芳曾在此前接受媒體專訪時表示,「目前是中國以電視劇為主要形態的娛樂內容走出去的黃金時代。」
所有的付出終將化為回報。為海外發行所搭建的渠道,已經成為了華策與海外觀眾直接對話的橋樑;與相關平台的交流合作,與海外機構及高校進行人才聯合培養,則為具有國際化眼光的人才培育提供了基礎;「全球娛樂合伙人」制度的推進,也為華策積累了優質的國際合作夥伴資源。
事實上,正是得益於海外發行持之以恆的深耕與沉澱,也為華策率先打開了次世代的大門,即中外合作時代的入場券。
3
站在合拍片2.0的時代窗口前
2017年5月,在面向電視劇從業者的專題報告中,廣電總局電視劇司副司長楊錚提出,中國電視劇走出去應採取鞏固、開拓、合作三個策略。
楊錚認為,積極開展電視劇國際合拍恰逢其時。「以合作合拍方式借船出海,是符合實際的一種有效方式,我們應當鼓勵、扶持、引導。」楊錚說。
由此揭開了合拍片的2.0時代。
事實上,中國合拍電視劇曾在2000——2005年左右迎來一個短暫的蜜月期。這個階段的合拍對象以中日,中韓為主,代表作品包括《北京,我的愛》,《遠嫁日本》等,旨在反映當代兩國文化交流的特定現象,高口碑,但商業化程度不高。之後,由於雙方製作差異過大,加上並非出於純粹的商業驅動,合拍趨勢逐漸放緩。
今時不同往日的是,當下的中國電視劇市場早已擺脫了當時草創的困境,製作水準、投資規模和市場環境提升顯著,國劇風格業已顯現。從走出去的案例反饋來看,海外觀眾口碑呈現不斷上升趨勢,電視劇公司們在合拍環節的市場地位也變得今非昔比。
以華策集團2016年的出海成績單來看,國劇出海的影響力格局正在呈現破冰之勢。《我的奇妙男友》與國內同步播出,在viki和華納兄弟旗下新媒體平台Dramafever的亞洲劇集點擊量第二,僅次於《太陽的後裔》,迄今仍是viki平台點擊量做過的華語劇集;《解密》在國外網站獲得9.5/10的高評分,被網友自發翻譯成德語、西班牙語、法語、印尼語、波蘭語、匈牙利語、葡萄牙語等十餘種語言;《親愛的翻譯官》在華納兄弟旗下新媒體平台DramaFever的網路點擊率打敗同檔期上線的包括Running Men在內的韓國綜藝及韓劇;在2016年末與國內同步上線的《錦繡未央》在DramaFever上的點擊率緊追大熱韓劇《孤單又燦爛的神-鬼怪》;《何以笙簫默》導演剪輯版登陸Netflix,成為迄今唯一一部進駐Netflix的華語時裝電視劇。
國際環境方面,隨著Netflix與愛奇藝戰略合作的達成,以及在門外徘徊已久虎視眈眈的HBO與FOX電視台,一個新的合拍電視劇時代呼之欲出。這個時代的主導因素將是商業驅動,超脫中日韓東亞文化圈的傳統範疇,在跨越太平洋的東西方文化碰撞下,有望誕生真正跨文化融合的經典作品。
而華策,正在為這一新時代的到來,加緊進行資源儲備。華策克頓旗下辛迪加與美國六大之一索尼電視合拍的《新婚公寓》已經於2016年1月11日播出,這種中外合作的創新,打破了一直以來僅有節目引進、電視劇僅停留在改編層面的局面。
對於華策而言,這僅僅是開始。為了應對即將帶來的全球化生產節奏,華策在美國辦成立了專門的內容策劃部門,主攻國內IP的美劇模式開發,即把美劇編劇工作室的集體創作模式融合到華策劇目的製作過程中去,講的是中國故事,用的是中國演員,但是在節奏和製作流程上走的是「美劇范兒」。
新舊模式交替之下,一個內外結合、多方開放的創作體系,正在華策內部悄然結果。
數娛夢工廠現已覆蓋
新浪微博、虎嗅、鈦媒體、界面、百度百家、新浪創事紀、今日頭條、搜狐、騰訊、網易、D
T
財經、藝恩、一點資訊等。
內容交流與資源合作請聯繫:
shuyumgc@126.com
※《幻鏡諾德琳》橫空出世背後:33分鐘的動畫如何打動人心︱專訪藝畫開天創始人理枘
※華誼兄弟真的不是一家投資公司嗎?
※聯手騰訊+微軟,東方明珠的「娛樂+」生態戰略要如何落地?
※高曉松聯手蜻蜓FM《矮大緊指北》上線開播
※不是隨隨便便什麼電影都能編出一個「宇宙」的
TAG:數娛夢工廠 |
※上海:新時代再出發
※時代發展,海洋貿易拖了後腿?
※如今,我們迎來了寫作的黃金時代
※我的黃金時代
※我的黃金時代並不在我的故鄉發生
※日本的「偽娘」其實在江戶時代就開始流行了
※我們的青春與時代
※在「看臉」的時代
※海外地產如何走出蠻荒時代?
※霍金去世 一個時代結束了,新的時代即將到來
※在出軌橫行的時代 你還相信愛情嗎?
※時代講的故事
※蕭紅和她的時代
※數據時代 茶葉發展的方向在哪裡?
※《午夜巴黎》,和我們的黃金時代
※是誰的黃金時代
※黑與白的碰撞,創造出時髦前衛的時代感
※講述「春天的故事」,寫給新時代
※新時代 幸福都是奮鬥出來的
※從傳統時代到互聯網時代:時代拋棄你時,從不說再見