婚紗後面長長的拖裙好比一列火車,因此就叫train嗎?
6月17日,英國《衛報》(The Gardian)的新聞漫畫:
They can"t even make the trains run on time……
他們連讓火車準點開都做不到
女王這樣說,
有點讓人摸不著頭腦了,
仔細一想,
也許她是在埋怨別的事情吧。
Train
noun
a railway engine connected tocarriages for carrying people or to wheeled containers for carrying goods
火車,列車
Did you come by train?
你是乘火車來的嗎?
Hurry up, or we"ll missthe train.
快點,不然我們就趕不上火車了。
不過,還有個解釋跟漫畫真正有關:
the part of a long dress that spreads out onto the floor behind the person wearing it
拖裙,裙裾
原來,女王是在抱怨後面替她拉拖裙的人,
嫌他們沒有把自己的拖裙早點整理好,
耽誤了時間,讓她無法準時發表有關英國大選結果的講話。
也不是!
也不是!
也不是!
put/set sth in train=to start a process
啟動;實施
The reform process was put in train in 1985.
改革進程是1985年啟動的。
原來女王心裡不滿的的是大選後,
英國的政府依然無法組成好。
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
※羅馬美女市長重罰噴泉古迹「洗腳」,英國媒體嚇一跳
※美國「胖嫂」和肌肉型男老公的一張海邊照,圈粉不少
※英國這個故事沒狗血,女兒為媽媽生了個弟弟
※太神奇了,這些動物可以跨越界別在一起
※網站小編亂比較特朗普夫人和凱蒂王妃衣裝,被噴眼瞎
TAG:一日一譚 |