世界上沒有讀心術,但是可以有人讀懂你的表情包!
emoji在近些年已滲透進我們生活的各個角落,除了在與他人交流時作為我們情感表達的符號,它們甚至還出現在電影中,企業營銷中,法庭提交的證據中...翻譯公司Today Translations正是捕捉到這一趨勢,開始在2016年年底,招募世界上首位表情翻譯官,最終倫敦大學學院畢業生Keith Broni成功應招。Keith的主要職責是把握世界各地的emoji使用習慣動態,為客戶提供表情解讀方面的諮詢服務,以為進入國外市場的企業或其他有需要的組織提供與客戶交流或市場營銷時emoji使用方面的參考。
世界說:您當初是處於怎樣的考慮,投了表情翻譯官的簡歷呢?
Keith:2016年,我在倫敦大學學院拿到商業心理學學士學位。我的畢業論文就是關於emoji如何影響人們對公司品牌的感知。當我在寫這篇論文的時候,我對不斷湧現的圍繞emoji的相關研究非常著迷,我對公司和人們對emoji使用方面的創新也感到非常感興趣。當時,我因為這篇論文拿到了全班最高分。所以,我知道,我研究的這一論題是很有創新性的。當我在社交媒體上看到這份招募啟事的時候,我知道我得趕快申請。不止我一個人這麼想。很多我的朋友都發了這份招募啟事給我,要我趕緊申請,抓住機會。所以我就投了簡歷。
(世界首位表情翻譯官Keith Broni 圖片來源:Today Translations)
世界說:在您看來,貴公司在招募表情翻譯官的時候,希望申請者具備怎樣的素質呢?
Keith:我覺得最重要的是要懂得表情使用的發展趨勢。要了解在不同文化中表情使用中的一些隱含義。表情的跨文化理解和解讀是在不斷變動的。當然還有一些技術性問題,比如同一表情在不同的設備上的呈現可能是不同的。而且,表情翻譯官也必須了解人們是怎樣受不同類型的交流影響的。
所以作為表情翻譯官,你最好對語言學有一定的了解。對我個人來說,我是帶著心理學背景來申請的。我們需要理解人類行為和思維,然後我們要對這些認知進行測試和複製。我們要確保我們做出的表情翻譯是考慮了各個地方的文化背景的,我們不能局限於我們對自己文化和語言的了解。這些都是申請人需要具備的必要素質。
世界說:那您目前對這份工作滿意嗎?
Keith:我很享受這份工作。這份工作很其他工作都很不同。就像我之前說過的。做這份工作需要多領域的知識、需要對不同原則的把握。需要語言學和心理學。需要了解不同系統和軟體對錶情的不同呈現。在處理商業客戶的諮詢時,要考慮溝通雙方的表情使用設備。比如,使用whatsApp是要考慮它內置的是蘋果系統的表情體系。這都是在處理具體事務時需要考慮的。作為表情翻譯官,我很享受我的工作。這是一份很特別的工作,很多樣化。在工作中,我感覺自己像是在新世界裡探索,從emoji的角度去看這個世界。
(WhatApp emoji示例)
世界說:您目前在工作中遇到過的最大的困難是什麼?
Keith:我覺得遇到的最大的困難可能就是表情的解讀會因設備的不同而不同。因為如果是文化方面的差異,我們往往會有意識地避免,比如我們在巴西不能用 「OK」,在中東不能用「豎拇指」。而對於自己的國家,你也往往能列舉出使用表情時,在文化方面需要注意的要點。但是如果你使用的是蘋果設備,而表情的接收方是安卓系統的用戶,那麼發送過去的表情可能與你的本意有很大差距。舉個例子,在蘋果設備里,手槍的表情是一把無害的水槍,但在其他的設備里這個表情就是一件武器。所以這一表情在不同設備里的解讀很不一樣。
再舉個例子,諮詢台女士這個表情在很多設備里都是一名女性,舉著一隻手,彷彿托著什麼東西,顯得很自大、傲慢。但是在有些設備里,這一表情只是一個人坐在桌子後面,完全不含傲慢無禮的色彩。所以我們在發送表情時要特別注意這一點。因為我們發送過去之後,對方看到的表情是怎樣的我們幾乎無法控制。比如在不同的郵箱平台上,在不同的社交軟體平台上對同一個表情的呈現都是不同的,Facebook和Twitter的表情體系就不同。所以我們在與別人交流時要注意規避會產生歧義的表情,避免產生誤會。
世界說:您能解釋一下中國人在使用表情時有怎樣的特點嗎?
Keith:在中國, 帶有負面的含義,但是在西方,這一表情仍代表禮貌、有趣地打個招呼。但在中國,意思是我不想再繼續這個對話了。基本款表情「微笑」在中國年輕人群體中也有負面的含義,代表一種冷漠。發出這一神秘的微笑意味著,發送方已經無話可說,根本不想再繼續對話。這一表情不再代表真誠的微笑。儘管在西方這一表情仍包含積極的情緒。這一表情在中國的演變主要是由於微信的廣泛使用。微信是中國最受歡迎的通訊應用了。微信共有9億用戶,90%都是中國人。仔細觀察會發現,微信的微笑表情眼睛是朝下的,看起來很不真誠,很空洞。所以,現在它已經不再代表真誠的微笑了。
微信在中國非常受歡迎,它的表情體系里有很多獨特的圖形是其他系統里沒有的。比如「叼煙」和 「摳鼻」。最起碼從外形來看,我們使用的系統里是沒有這些表情的。還有一個我認為也非常有趣的表情 「奮鬥」,我們沒有類似的表情或者表情圖標。在表情編碼表里有一個 似乎有著相似的意味,但是沒有人會用這個表情來表現非常有決心的態度,因為這個表情容易讓人混淆成其他的意思。
還有一系列表情讓我很嫉妒,我們使用的系統里沒有,那就是你們的企鵝表情。我很希望這一系列企鵝表情可以被世界上其他表情體系引入,我會很樂意使用它們。
這些是進入中國市場時,需要考慮的幾點。有些圖形可能算不上是emoji,但是它們被當作emoji來使用。所以如果我想用其他的社交軟體來發送這些表情的話,我不能直接從微信或QQ複製,然後再粘貼到其他軟體。這些表情可能不會像顏文字一樣,能夠迅速被不常使用的人理解其背後的情緒。所以這些是在與中國人用emoji進行交流時需要注意的。這些表情現在在中國真的很受歡迎。
世界說:在採訪的結尾,您能對這個新興產業評價幾句嗎?
Keith:用這一問題作為結束真的很合適。因為我剛剛提到了微信自己的表情體系,這一體系中的很多圖形是不被包含在統一碼標準(Unicode)之內的。比如剛剛我們通過skype發送文字消息時,我們都向對方發了迷你的笑臉,我們發送的是顏文字(:)),是動態形式的。這是skype特有的。這和微信表情體系中的
、
性質類似。如果越來越多的社交平台開始建立自己的表情體系,那麼將全世界的表情庫都放在一起,我們會看到一幅非常複雜的圖景。這就增大了表情解讀的難度。
現在統一碼標準推出的零寬字元將有潛力使蘋果、谷歌甚至微軟有能力推出自己的表情體系。這樣每個表情會變成每個平台上特有的,在其他平台上看不到。windows系統已經發展自己的表情體系了。我們並不推薦這樣做,因為這樣會增大不同設備間溝通的複雜性。如果發展自己的表情體系變成常態,那麼表情數量將會快速在不同設備間擴張,這樣人們通過不同的手機和電腦交流時,會出現很大的障礙。
(各個表情在不同平台的對比圖:從左到右為蘋果、谷歌、推特、Emojione、臉書、三星、windows和谷歌郵箱)
我覺得另一個在未來會出現的變革是鍵盤的布局。因為如果表情的種類不斷增多的話,我們用鍵盤翻頁選擇表情時會像翻一本書一樣。當表情越來越多,我們就需要考慮如何在短時間內瀏覽更多的表情列表。所以我覺得鍵盤布局在未來也會改變的。當人們使用的表情數量越來越多,當表情越來越受歡迎,對錶情的解讀需求就會越來越大。而我們面臨的文化和表情解讀方面的變數也會越來越大。這樣我們就需要對國家之間表情使用的細微差別有更深入的把握。
甚至一些現在已有的表情在未來也可能會有不同的解讀。比如,在一些西方的社交媒體上,一些女性在使用snapchat時,會將「菠蘿」作為自己進入新戀情的暗語。Facebook的用戶將「保齡球8」作為男性健康的暗語,與前列腺癌建立了關聯。這些都是人們使用emoji越來越頻繁,需要越來越多的解讀時,我們需要考慮的。這些可能是未來這個行業將面臨的障礙。
今日翻譯有限公司(today translations)網站:https://www.todaytranslations.com/zh
李雅雯 發自 英國倫敦
※都只說英雄的母親,可俄羅斯家庭里的父親都是什麼樣?
※這是今年法國高考的語文卷,4小時只考了一道作文題
※女留學生,你們為什麼要去「危機四伏」的遠方?
※憤怒的英國公民和媒體是如何問責倫敦大火的?
※中國版《深夜食堂》為什麼很違和?日本人在居酒屋最講究這幾點
TAG:世界說 |
※有些時候,男人的一片真心,女人沒有讀懂
※臧棣:有讀不懂的詩,可能是一件非常好的事情
※比起已讀不回的狠心,有時有讀有回的假面愛情更可怕
※這首詩短短四句,人人都能倒背如流,卻有很多人沒有讀懂!
※有多少人,終其一生都沒有讀懂自己的身體
※沒有讀懂女人這些小心思,想不分手都難!
※你是喜歡數學的,只是之前沒有讀到這本書
※納蘭一生情懷的寫照,唯有讀懂這首詞,才能真的讀懂他
※沒有讀不懂的書,唯有沒經歷的事;沒有理不清的緒,只有不深究的原
※老婆猶如一本書,只有讀懂她的人生,你才會感到幸福
※詩經那麼美,孩子要是沒有讀過真是太可惜了!
※這輩子你有沒有讀過,一個拚命也忘不掉的故事?
※特異功能——狗比人要厲害,研究表明它真的有讀心術哦!
※一個人有讀書的心境時,隨便什麼地方都可以讀書
※小孩子是否有讀書運可以看耳朵,只要中了其中一項就不用擔心了!
※孩子身體這4種反應間接告訴你,他很不舒服,你有讀懂嗎?
※如果有一天沒有讀書這件事了,你們會快樂嗎?一起來聊聊
※「那些只關注我緋聞的人們,也許連一篇我的作品都沒有讀過」
※你可能沒有讀懂的《背影》(上)
※生活不止眼前的苟且,還有讀不懂的詩和到不了的遠方