喜歡就會放肆,但愛就是克制
-Friday-
置頂【英語共讀】,完美利用碎片時間學英語
對話框回復「早安」和「晚安",大咖主播為你送上暖心問候
喜歡就會放肆
但愛就是克制
基礎版
Like is having no orders. But love is restraint.
完善版
Affection leads to lawless deeds and all.
But love finds itself in self-control.
翻譯賞析:
這句有名的話很有哲理並且特別順口。「喜歡」完善版譯作了「affection」,比「like」更貼切。
譯者簡介
李睿玥 Leah上海外國語大學英語學院翻譯系,單純的文學翻譯愛好者,正致力於擺脫單一稚嫩的譯文,逐漸駕馭成熟的語言。
※現在的人拍照,也太不真誠了!
※破冰神句:如何打開話匣
※你每天都說的那個詞,居然這麼「內涵」
※Yasi告訴你:bad不都是「壞」的意思
※美文 假如我知道
TAG:英語共讀 |
※喜歡是放肆,但愛就是克制
※喜歡是放肆,愛也是放肆
※自己喜歡的,就是好酒
※我們還小,說愛還早,喜歡就好!
※喜歡也好,不喜歡也罷
※就是因為喜歡呀
※我能想到的最美好的事就是,在喜歡你的每一天里,被你喜歡
※愛情這種事,不是努力就可以的,我還喜歡你,但也只能到這裡了
※還是很喜歡你,但也就到這裡了
※喜歡一個人,好像就是會無限嬌縱她
※喜歡我的,會珍惜,嫌棄我的,會放手
※這些美食第一口就讓吃貨喜歡,你是不是也會喜歡呢
※如果遇不到喜歡的人,是否要學會將就?
※遇見喜歡的食物就去吃,遇到喜歡的人就說愛
※喜歡一個人就會特別主動的生肖,如果不主動就是不喜歡
※喜歡和愛不一樣,你可以喜歡好多人,但只能愛一個
※喜歡她,就帶給她更好的幸福
※如果用錢就可以買到喜歡的人,就太好了!
※喜歡就別放棄
※喜歡你,不曾放棄