唐代:皇甫松的詞作之《夢江南·蘭燼落》原文、譯文及注釋
唐代:皇甫松
蘭燼落,屏上暗紅蕉。閑夢江南梅熟日,夜船吹笛雨蕭蕭。人語驛邊橋。
譯文
更深燭盡,燭光暗淡,畫屏上的美人蕉模糊不辨。
我昏昏欲睡,終於進入了夢鄉,夢中是我久別的江南,正是青梅熟時,江南雨季,我獨自在一艘船上,手握竹笛,和著船外那蕭蕭的夜雨盡情的吹奏,時而聽見橋上驛亭邊人語,操著那久違的鄉音,訴說著難忘的故事。
注釋
①蘭燼:因燭光似蘭,故稱。燼:物體燃燒後剩下的部分。
②暗紅蕉:謂更深燭盡,畫屏上的美人蕉模糊不辨。
③蕭蕭:同瀟瀟,形容雨聲。
④驛:驛亭,古時公差或行人暫歇處。
※歷史上反貪手段最狠的皇帝,誅殺十五萬貪官,逢貪必殺,晚年卻稱自己反貪很失敗
※一位出家僧人的故事:獵人捕海獺
※歷史上最會裝瘋賣傻的三個人,一個成神,一個稱王,一個稱帝
※《九月鷹飛》中的獨行盜是誰?他擅長什麼武功?
※從善如流的故事,從善如流成語意思等相關資料
TAG:歷史之家 |
※古典詩詞鑒賞:文天祥《過零丁洋》原文、譯文、注釋、值得賞析
※《宋史·秦翰傳》原文和釋文
※張岱《陶庵夢憶》原文和譯文
※索靖《草書狀》原文、注釋及譯文
※千古奇文,明 楊慎《韜晦術》原文及譯文
※《岳飛詩詞集》原文及譯文
※《中庸》原文及譯文
※唐·顏真卿《大唐中興頌》原文、譯文、解讀、拓碑部分欣賞
※《冰鑒》原文及譯文
※古籍《省心錄》原文、譯文:精鍊玲瓏,修身齊家之名篇
※《滕王閣序》原文、翻譯及賞析
※異僧卷(李恆沙門,阿禿和尚,原文加譯文)
※《尉繚子》原文及譯文
※南北朝:庾信《枯樹賦》原文、字帖版本欣賞
※國學經典:《近思錄》宋·朱熹——卷十四·聖賢 原文及譯文
※內丹|《太乙金華宗旨》,講明回光之術,原文+譯文
※千古奇文:《枯樹賦》原文、譯文:字字真言,句句哲理
※《青囊經》原文及譯文
※李清照《聲聲慢》原文、譯文、賞析
※《六國論》原文及譯文