總理力挺「共享經濟」,那農業能共享么?能!
GIF/108K
「有溫度、有熱度、有態度」
各位好!我是高凡。今天我們要聊的關鍵詞是「套路」。之前有一句網路流行語叫「城市套路深,我要回農村」,看起來「套路」並不是什麼好詞兒。
但其實,只要耐心、走心加上有信心,刻板的「套路」也能成為創新的思路。
套路1:面對新事物,給它點時間
本周三(6月21日)的國務院常務會議上,「共享經濟」成為被討論是主角。李克強總理要求政府各部門在對待共享經濟這樣的新業態、新模式時要有「包容審慎」的態度,並提到「如果沿用老辦法管制,可能就沒有今天的微信」。
如今,共享單車、共享汽車滿大街都能找到,一提到「共享」,大都與熱點沾邊。而在農業領域,未來能不能也來一堆共享呢?比如,共享農機、共享農用無人機?這些東西好用,又促進生產力,可眼下有很多管理和認知的「麻煩」影響著「共享農業」的推廣應用。
就拿農用無人機來說,其實現在很多人認為, 共享「無人機」除了在運營上不好管理之外,它的規範命名就不好把握,就像是汽車剛出現時被叫做「無馬車」一樣;那如果叫「利用無線電遙控設備和自備的程序控制裝置操縱的不載人飛行器」倒是準確,好像又沒有幾個人能記得住。到底怎麼叫,還是說不好。
面對新事物,我們該不該重視並試著實踐和改進?當然。對新事物的發展有爭議存在是正常的,但可別因為眼下的「不好管」、「不合適」而拒絕前進。
總理說「幾年前微信剛出現的時候,相關方面不贊成的聲音也很大,但我們還是頂住了這種聲音,決定先『看一看』再規範。」所以,面對新事物我們別急著求穩,更得求進,不如也先「看一看」,給它點時間、讓它發展。
套路2:路寬了,自己得跟得上
本周二(6月20日),國家質檢總局、國家標準委聯合發布《公共服務領域英文譯寫規範》,為很多食品的英文翻譯提供了國家標準,一些「奇葩翻譯」成為過去時。
英文翻譯還出個國家標準,有必要嗎?當然。如今,越來越多的農產品、特色產品正走向世界。
在「一帶一路」倡議帶動下,我國農業的「海外朋友圈」加速拓寬。據農業部外經中心數據,2012年至2015年,我國對外農業投資年均增長51.7%,累計投資達129.7億美元,比2012年增長近3.5倍。
近幾年除了農產品、農業投資項目奔向國際市場外,還有越來越多極具中國特色的農業文化、飲食文化也盛行海外。
但我們的特色怎麼能讓外國人理解,成為國際認同,始終是個問題。請注意,「聽到」和「理解」是兩個概念。就拿菜品來說,很多翻譯都是直譯,聽起來嚇人。
比如「夫妻肺片」——「Husband and wife s lung slice」意思就是「丈夫和妻子的肺片」,畫面有點血腥,菜還沒點就先嚇跑了。
所以,走出去的路越來越寬,咱也得有跟得上的「交通工具」。中國文化向來講究意境,想走向世界,首先翻譯就得符合英文使用規範和要求,同時又保留自身特色。
當然翻譯還是第一步,從語言到思維,咱都得進一步融合與接軌。這是一個合作共贏的時代,有錢大家賺,有事大家扛。要不,您先給自己整個合適的英文名試試?
本文來源:中國鄉村之聲《三農中國》(微信公眾號:三農中國)
圖片來源於互聯網綜合
編輯:高凡 // 責編:李雨楠 // 監製:曹暢
※夏之韻——《夏收時光》
※搞生態農場,這件小事兒解決不好,口碑會很差!
※全國2914所正規高校全名單!這裡查不到的統統是「野雞大學」
※農業也能私人定製!「認養農業」強勢來襲,您想試試嗎?
※傳承:非遺別只待在博物館,總經理自願回鄉做農民!
TAG:中國鄉村之聲 |
※共享經濟還能「黑」誰?
※共享經濟還能撐多久?
※共享經濟不能再野蠻生長
※共享經濟和」共享經濟
※共享經濟的邊界何在?什麼是真的共享經濟?
※區塊鏈技術能夠打造真正的共享經濟?
※我們正在經歷假的共享經濟?唯有區塊鏈能真正實現共享!
※共享經濟還能持續多久?
※為什麼說美國的「共享經濟」=「共享麵包屑經濟」?
※共享經濟的時代到了,共享是真的共享嗎?共享是個偽命題?
※共享經濟那些事,開啟共享生活,一種使用權的分享
※「共享經濟」來了嗎?
※共享經濟時代 你願意共享自己的私人物品嗎?
※共享經濟時代,到底怎麼共享,才經濟
※共享經濟-大勢所趨!「共享墓地」是什麼鬼?
※共享經濟催生共享衣櫥,衣櫃里永遠少一件衣服的「問題」能夠解決了!
※共享經濟里,還有些什麼發財機會?
※共享經濟之殤,區塊鏈應用能否安撫?
※共享經濟破產
※共享經濟:一道管理難題