絕億兆之命,遂一人之求!看不懂就進,教你常用高逼格古文
帥的極致是什麼?我想大概是「每天早上都被自己帥醒」,還有「每晚都被自己帥到睡不著」。
但這兩句話說起來如此的「屌絲」,不知道你有沒有思考過,換個高逼格,文藝范的方式來表達自己的帥呢?
「玉樹臨風美少年,攬鏡自顧夜不眠」 ......這是網友們的解答。是不是瞬間就高端大器上檔次了起來咧?
下面再來看看更多屌絲白話轉高逼格進階的文藝說法!
!!!強烈建議屌絲收藏!!!
原文:有錢就是任性。
翻譯:家有千金,行止由心。
原文:丑的人都睡了,帥的人還醒著。
翻譯:玉樹立風前,驢騾正酣眠。
原文:你這麼牛,家裡人知道么。
翻譯:腰中雄劍長三尺,君家嚴慈知不知。
原文:你們城裡人真會玩。
翻譯:城中戲一場,山民笑斷腸。
原文:打飛機
翻譯:絕億兆之命,遂一人之求。
原文:畫個圈圈詛咒你
翻譯:畫地成圓,祝爾長眠。
原文:我讀書少,你不要騙我。
翻譯:君莫欺我不識字,人間安得有此事。
原文:嚇死爸爸了
翻譯:爺娘聞女來,自掛東南枝
原文:當初頂風尿十丈,如今順風濕一鞋。
翻譯:此翁白頭真可憐,伊昔紅顏美少年。
原文:睡你MB起來嗨。
翻譯:晝短苦夜長,何不秉燭游。
原文:嚇死寶寶了。
翻譯:堪驚小兒啼,能開長者頤。
原文:LZ是SB,木有小JJ
翻譯:樓主枉自稱陽物,半寸幹將有若無。
原文:主要看氣質
翻譯:請君莫羨解語花,腹有詩書氣自華。
原文:理都懂,然並卵
翻譯:紙上千言俱無用,不如腰下硬邦邦。
原文:日了狗了
翻譯:途窮穿狗竇,道隘不容身。
原文:明明可以靠臉吃飯,偏偏要靠才華。
翻譯:中華兒女多奇志,不愛紅裝愛才智。
原文:錢難掙,屎難吃。
翻譯:鮑肆難嗅,金寶難求
原文:秀下限
翻譯:乞兒賣富,反露貧相。
原文:認真你就輸了
翻譯:石火光中爭何事,蝸牛角上莫認真
原文:打飛機
翻譯:絕億兆之命,遂一人之求。
原文:畫個圈圈詛咒你
翻譯:畫地成圓,祝爾長眠。
原文:秀恩愛,死的快
翻譯:愛而不藏,自取其亡。
TAG:掌心加油站 |