金亡後不死的女真文
今日續讀《撫順清前史話》,書中記載:完顏氏的金朝滅亡後,完顏希尹創製的女真大字和金熙宗頒布的女真小字卻沒有隨著消失。直到明朝初年,女真人仍然普遍使用女真文。自明初開始,建州三衛的女真首領就是用女真文向朝廷上書。直到明萬曆初年建州三衛的女真大首領王杲被殺後,史書上再也沒有了女真文的記載。
查閱各種資料,明永樂五年起,朝廷在提督四夷館中設立蒙古、女真等八館,其中女真館專門用於培養女真文翻譯人材,譯寫進貢表文及朝廷對女真地區的敕諭。
永樂十一年在努兒干衛所在地特林(廟街,後被沙俄佔據,改名尼古拉耶夫斯克)建永寧寺,並刻石勒碑記事,即永寧寺碑。碑側即刻有女真文,記載了明創立努兒干都司的經過。永寧寺後破毀,於宣德八年(1432年)重建,並又刻石立碑,名為「重修永寧寺碑」。同樣用漢、女真等文字鐫刻銘文,即《重修永寧寺碑記》。1885年學者曹廷傑奉命到黑龍江東岸調查,看到這兩塊碑,並拓了碑文。1904年俄國沙皇將這兩塊碑搬走,先是到了海參崴博物館,據說後又轉移了。
請點擊此處輸入圖片描述
永寧寺碑的女真文碑文(部分)
明中葉以後,女真文漸漸開始被蒙古文所代替。據《明英宗睿皇帝實錄》記載:「正統九年(1445)二月甲午,玄城衛指揮撒升哈、脫脫木答魯等奏:『臣等四十衛無識女直字者,乞自後敕文之類第用韃靼字。』從之。」
女真字史料摘抄(16K油印),穆鴻利、道爾吉、和希格,內蒙古大學蒙古史研究室,1979年8月
女真文字的書籍多已經失傳,但明代女真館編的《女真譯語》,即《華夷譯語》中的《女真館雜字、來文》一直保存至今,成為後人研究、認讀女真文字的重要憑藉。
請點擊此處輸入圖片描述
蒙古譯語女真譯語彙編,賈敬顏、朱風合輯,天津古籍,1990年5月
請點擊此處輸入圖片描述
女真譯語研究(16K),內蒙古大學學報·哲學社會科學版·增刊·總第43期,道爾吉、和希格,內蒙古大學印刷廠,1983年10月
近現代有遜清宗室恆煦(金光平)、金啟孮、金適、烏拉熙春三代四人研習女真文字,金光平著有《女真語語法》,金光平、金啟孮合著有《女真語言文字研究》,該書內容包括制字、資料、讀音、語法和碑文釋讀等,是中國研究女真文字的第一部專著。1984年更是出版了金啟孮的《女真文辭典》。
請點擊此處輸入圖片描述
女真文辭典(影印),金啟孮,文物,1984年12月
請點擊此處輸入圖片描述
女真文-金啟孮-滿洲文林之燈
請點擊此處輸入圖片描述
女真文-金適烏拉熙春-白山黑水源遠流長,祝賀瀋陽故宮博物院八十五周年
如今大陸在中國社科院、內蒙古大學等還有專業學習者。
請點擊此處輸入圖片描述
女真字研究專刊,內蒙古大學學報·1980年第四期(總第29期),1980年
請點擊此處輸入圖片描述
請點擊此處輸入圖片描述
女真文-穆鴻利-滿洲頒金三百七十周年禎祥
作者獨孤雁-滿洲里
滿族文化網編輯出品,轉載請註明。
※清代那些謚號「文襄」的名人
※東北方言集錦「不」字頭(二)
※《八旗滿洲富察氏族譜彙編》編纂啟事
※東北方言集錦「不」字頭(三)
※大清皇室歷史上未記載的秘密
TAG:福貝勒府 |