美國民調顯示:美國人覺得本國的政治辯論越來越不文明
正文翻譯
原創翻譯:龍騰網 翻譯:osmond 轉載請註明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-446722-1-1.html
Poll: Americans say U.S. political debate is increasingly uncivil
美國民調顯示:美國人覺得本國的政治辯論越來越不文明
作者:Jennifer De Pinto,Fred Backus, Kabir Khanna, Anthony Salvanto
2017年6月20日
Members of Congress are getting positive ratings for the way they responded to the shooting in Alexandria, Virginia, last week. President Trump gets slightly lower -- though still net positive -- uations for his response to the attack, partly because Democrats are less likely to approve of his handling than of Congress". Fifty-three percent of Americans approved of Congress" response, and 29 percent disapproved, while 46 percent approved of President Trump"s response, and 36 percent disapproved.
上周發生在維吉尼亞州亞歷山大市的槍擊事件,國會議員們的的反應得到了民眾較為正面的評價。儘管川普總統對這次襲擊的回應還是很積極的,但他得到的評價卻稍低一些,部分原因是民主黨人比國會更不贊成他的處理方式。53%的美國人對國會的回應表示贊成,29%的人反對;46%的人贊成川普總統的回應,36%的人反對。
And while Congress and many observers called for a more civil tone to political debate in the wake of the events, Americans of all political leanings overwhelmingly say that the tone and level of civility in our political debates has been getting worse in recent years.
隨著槍擊事件的發生,國會議員們和許多政治觀察員均在呼籲,政治辯論應該更具有普適性。然而各種不同政治傾向的大多數美國人都認為,美國人政治辯論的語調和水平的文明程度已經在最近幾年變得越來越差。
These views are largely the same across ideologies, too, as about two-thirds of liberals, conservatives and even more moderates feel things have gotten worse.
這些觀點在意識形態上大體相同,有大約2/3的自由派、保守派以及溫和派都認為情況確實變得更糟。
Three-quarters of Americans feel the current tone of politics and debate is encouraging violence among some people; Democrats are especially likely to say so. About a third of Americans consider the recent shooting of a Congressman and others a terrorist attack.
有3/4的美國人,尤其是民主黨人覺得是當前政治辯論的基調鼓動了一些人的暴力行為;約有1/3的美國人認為最近的槍擊犯罪和槍擊國會議員事件是恐怖襲擊。
But importantly, Americans draw some distinctions between the political debate they decry, and the people themselves that hold opposing views. Most Republicans do not think of Democrats as threats to their way of life, but merely as people they disagree with on politics. Likewise, most Democrats feel the same about Republicans in this regard. There is a small core in each party, who do see other Americans across the political divide as threats to their way of life -- but they are not the majority.
重點在於美國人通過政治辯論來對和他們持反對意見的人進行譴責和區別化對待。大多數共和黨人並不認為民主黨的存在是對他們生活方式的一種威脅,而只是把他們當作政治立場上持不同意見的人。同樣的,大多數的民主黨人在這方面對共和黨也有同樣的看法。每個黨派都有各自不同的政治立場,可是除兩黨以外的其他美國人呢?誰能感受得到政治分歧對他們的生活方式的影響和威脅呢?但是他們只是少數人。
Given this, optimism still prevails, though not by a landslide. More believe that people of different political views are capable of working together than are pessimistic about the prospects.
考慮到因政治分歧而影響和威脅了生活方式的人只是少部分這一點,謹慎樂觀主義仍然盛行。更多的人認為即便持不同政見,但人們依然可以一起工作,而不會覺得這不可能。
This poll was conducted by telephone June 15-18, 2017 among a random sample of 1,117 adults nationwide. Data collection was conducted on behalf of CBS News by SSRS of Media, PA. Phone numbers were dialed from samples of both standard land-line and cell phones.
這是2017年6月15—18日通過電話隨機抽取全國1117名成年人進行調查得出的數據。這些數據由CBS新聞網社會科學責任協會媒體事務部收集和整理。從全國的的固話和行動電話撥打調查訪問得出的統計數據。
The poll employed a random digit dial methodology. For the landline sample, a respondent was randomly selected from all adults in the household. For the cell sample, interviews were conducted with the person who answered the phone.
調查採用電話號碼數字組成隨機撥號,對於選取的固話用戶,則對調查家庭中的成年家庭成員隨機選擇一位參與調查和訪談。
Interviews were conducted in English and Spanish using live interviewers. The data have been weighted to reflect U.S. Census figures on demographic variables.
調查訪問採用英語和西班牙語進行。這些調查數據已被加權,以反映美國人口普查數據中的人口統計變數。
The error due to sampling for results based on the entire sample could be plus or minus four percentage points. The error for subgroups may be higher and is available by request. The margin of error includes the effects of standard weighting procedures which enlarge sampling error slightly.
整體樣本調查結果抽樣誤差為正負4個百分點,個體抽樣誤差可能更高,但是數據真實可信。誤差幅度包括標準加權過程的影響,略微放大了抽樣誤差值。
This poll release conforms to the Standards of Disclosure of the National Council on Public Polls
此次調查符合公開投票全國委員會的調查標準。
評論翻譯
原創翻譯:龍騰網 翻譯:osmond 轉載請註明出處
論壇地址:http://www.ltaaa.com/bbs/thread-446722-1-1.html
OLDBIRDWATCHER June 20, 2017 0:12PM
Fox and Breitbart have the market cornered on lies. They fabricate very crazy stuff, and people buy it.
福克斯廣播公司和Breitbart新聞網編造的謊言使得新聞市場陷入困境。他們捏造那些瘋狂的假新聞賣給美國人民。【注】Breitbart新聞網算是極右,FOX算是極左。
DAKOTA245! June 20, 2017 9:9AM
@Ulysses44 @Dakota245! A lousy one, but I think it"s weak to blame it on another person. If I do it, it"s my fault. If another person does it as well, then their behavior is on them.
@Ulysses44 @Dakota245!感覺糟透了,但我覺得把它歸咎於某一個人的錯是不對的。如果是我做的,那就是我的錯。如果其他人也做了,那是別人的個人行為。
ULYSSES44 June 20, 2017 9:9AM
@Dakota245! @Ulysses44 starts at the top
@Dakota245! @Ulysses44從上面開始。
DAKOTA245! June 20, 2017 9:9AM
@Ulysses44 @Dakota245! We"re not his employees, nor are we little children. Each person needs to take responsibility for their own actions instead of blaming someone else. And, as I said, it"s done by both sides.
@Ulysses44 @Dakota245!我們不是他的員工,同樣也不是小孩子。每個人都要為自己的行為負責而不是一味的責怪別人。我說過雙方都不是好鳥。
LOUIVILLE. June 20, 2017 9:9AM
Especially for low impulse control democrats right?
特別是對於自由散漫的民主黨人,對嗎?
ULYSSES44 June 20, 2017 9:9AM
@LOuIvIlLE. very civil of you
@LOuIvIlLE,很有禮貌嘛你。
LOUIVILLE. June 20, 2017 9:9AM
Right back atcha trying to blame it all on trump...
這好像是球場上的一場比賽輸了。後衛覺得是中鋒的錯,中鋒覺得是前鋒的錯,前鋒覺得是守門員的錯…反正錯的肯定不是自己[注]這句話我是這樣理解的,不知到誰有更好的翻譯建議。有的告訴我一下,謝謝。
DAKOTA245! June 20, 2017 9:9AM
@LOuIvIlLE. Both sides are guilty. This is what I mean (the both of you) when I was saying how people make excuses and point the finger at anyone beside themselves.
@LOuIvIlLE你倆都有罪,這是因為人們需要找借口的時候往往隨手就指向身邊的人。
ULYSSES44 June 20, 2017 9:9AM
@LOuIvIlLE. you are a prime example ... daily
@LOuIvIlLE你自己就是最好的例子。
LOUIVILLE. June 20, 2017 9:9AM
Sure.... Nancy is that you?
當然,兔爺是您娜?
DAKOTA245! June 20, 2017 9:9AM
@Ulysses44 @LOuIvIlLE. You"re both doing your best to prove my point.
@Ulysses44 @LOuIvIlLE.你倆都在證明我的觀點。
OLDBIRDWATCHER June 20, 2017 0:12PM
Trump has NO impulse control.
川普缺乏管控。
ULYSSES44 June 20, 2017 9:9AM
Trump flat out proved that slander works ....
川普證明了誹謗是有效的……
PHOENIX5888 June 20, 2017 9:9AM
As long as there are those who profit from fearmongering and sheep who allow themselves to be manipulated by that fearmongering....this situation is going to just continue to get worse.
When pundits like Hannity go on live TV and rant about the "viciousness of the left" while refusing to own the ugly xenophobia among conservatives or even the encouragement of that violence by the President whose backside he kisses every day....and when Scott Pelley can talk about the violence of the right while failing to call out that crazy group of extreme leftist anarchists that keeps crashing liberal parades and protests and engaging in total thuggery.....each sides hypocrisy is only going to increase the others intransigence.
Courage and honesty are in very short supply.
只要有人能從別人的恐懼中獲利,那麼就肯定有人在孜孜不倦製造這種恐懼感,如果你覺得這就是情況變得越來越糟的表現,那當然,肯定是越來越糟的。
磚家們整天在電視上咆哮著左派如何邪惡,如何排外,甚至於全國各地每天的暴力行為都得到了總統的首肯。自由派們每天要乾的事情不是報道真相,而是無限放大局部的事實真相:瘋狂的極左組極無政府主義者、破壞了自由的自由遊行、抗議總統在謀財害命……雙方的虛偽只會徒增民眾的不妥協和不信任。
正直和勇氣,還有誠實,才是現在缺乏的。
EEHIKER June 20, 2017 9:9AM
Xenophobia? Hillary still claims that she lost because of misogyny. As long as you keep using labels like this you"re guilty of fear mongering.
排外嗎?希拉里還聲稱她之所以敗選是因為民眾給她的「厭女症」的標籤。繼續使用這樣的標籤來看人只不過是為了掩蓋你有罪的恐懼感而已。
PHOENIX5888 June 20, 2017 11:11AM
@EEHiker If it walks like a duck, quacks like a duck, then what is it? Quack, Quack...please don"t label that poor....DUCK! Ridiculous.
Violence against minority groups has risen since Trump was in office. He has empowered their fear of the "other". The saddest part is that fear of immigrants, Muslims, brown people, women, gays is nothing more than a manufactured red herring to distract people from what politicians are really doing....giving our country away to corporations.
@EEHiker 一個東西走路像鴨子,叫起來聲音也像鴨子,請問它是什麼動物?嘎~~嘎~~請不要給那可憐的動物貼上鴨子的標籤!真是可笑之至。
自入主白宮以來,針對少數族裔的暴力行為呈上升趨勢,川普把美國的少數族裔稱之為「其他人」讓人肝顫。最讓人可悲的是,他拒絕移民、拒絕穆斯林、拒絕有色人種、拒絕女性、拒絕同性戀,他認為這些人都只是在給政府製造麻煩。我們的政客們都幹嘛去了?難道真要把國家交給川普公司來經營嗎?
LDBIRDWATCHER June 20, 2017 0:12PM
Well said, Phoenix.
說的好,Phoenix.
OLDBIRDWATCHER June 20, 2017 0:12PM
Misogyny is hardly as bad an insult as the "rapists and murderers" accusations tossed around by Trump.
比起川普被指責是「強姦犯和謀殺犯」,厭女症基本上就不能算是侮辱了。
COURTNEYROBERTS June 20, 2017 9:9AM
Yep...very nasty and mean. CNN wants civil war.....they promote hate all day every day.
對嘍,非常的下流卑鄙,還有有線電視新聞網也在挑撥是非,這些新聞機構整天都在拉仇恨。
OLDBIRDWATCHER June 20, 2017 0:12PM
You mean Fox.
你說的是福克斯廣播公司嗎? 【注】此處是在諷刺福克斯廣播公司在美國收視率不高,新聞類節目卻從很誇張的角度製作後放送。
RICH2777 June 20, 2017 9:9AM
Yes, the worst I"ve witnessed in 74 years. This lack of respect reminds me of a couple of quotes... Socrates said, 「When the debate is lost, slander becomes the tool of the loser.」 One more, from my grandpa, yes, my grandpa, "The ones hollering the loudest are usually the ones holding the weakest position."
對,這是我74年來見過的最糟糕的情況。這種缺乏尊重讓我想起蘇格拉底曾說過的那句話:「當辯論輸了,誹謗就成為了失敗者的工具。」再有,從我的爺爺那輩人就知道的一個道理,那就是「聲音最大的人往往是處在最弱位置的人」 。
DENNIS JAMES June 20, 2017 9:9AM
its no longer "debate". its just outright hatred
已經不再是辯論了,只有仇恨。
※菲律賓總統杜特爾特與川普的不同之處
※福特將從中國進口福克斯到美國市場
※中國在城市間建立起了「牢不可破」的量子信號
※中國在太空領域的量子飛躍,是牢不可破的通信的一大步
※中國企業放眼全球主宰,摩拜進軍英國曼徹斯特
TAG:龍騰網看世界 |
※美國:將重心放在中國身上的看法已經取得很大共識 「美國優先」矛頭直指中國!
※美國觀察——特朗普要美國重振雄風,世界想證明沒美國也行
※美國也有忌憚的國家!日本首度揭露美國忌憚國:實力緊追美國!
※美國是美利堅合眾國里最偉大的國家
※美國官方報告:中國科研論文產出首次超越美國
※英國民眾認為:政府當年跟隨美國入侵伊拉克是被美國坑了
※為何如今的美國海軍要反過來向中國學習?看看美國人是怎麼說的
※外媒:為何越來越多國家不再追隨美國 更願中國作領袖?
※外國人問:為何美國不限制中國移民的數量 網友:沒有中國人,美國就不會有今天
※外國網友熱議:中國是不是非常想取代美國?成為超級大國世界霸主
※美國網友熱議中國科技會超越美國嗎?中國粉還不少!
※美國最牛的一個州,GDP超越了英國和法國,一直想從美國獨立
※外媒:為何越來越多國家不想追隨美國?
※外媒:為何越來越多國家不再追隨美國,更願讓中國作為領袖?
※都知道美國總統 美國歷史上的皇帝是誰
※綜述:中國真正平等地「握住拉美的手」——拉美各國人士談美國國務卿涉華言論
※中國人已經被印度人「擠出」美國?中國:逃離美國才是最好選擇!
※為什麼總是美國制裁別國,從沒聽說別國制裁美國?
※外國人問若所有的中國人都搬到美國會怎樣?美國網民:細思極恐!
※關於「為什麼移民美國」,美國人自己怎麼看?