追中劇心痒痒!越南「字幕組」半夜起床,邊拍臉邊翻譯
在越南,追中國電視劇已經成為年輕人生活的重要部分,許多人為此徹夜不眠,甚至專門報名學習漢語。
在越南首都河內朗寺街,有一家小型的漢語培訓機構「中國交流中心」。
負責人嚴水庄告訴新華社記者,這已經是她開辦的第二個漢語培訓機構了。
她每個月都會招收約30個新學生,因為越來越多的越南年輕人希望學習中文。
嚴水庄說,對於現在的越南年輕人來說,追劇和追明星是他們學習中文的最大動力。
「 許多來學中文的孩子們說,他們希望不等字幕翻譯,就能第一時間收看中國電視劇,並夢想有一天能與在電視劇中看到的那些偶像對話。」
不過,30歲的嚴水庄自己,《還珠格格》仍是她所熱愛的中國電視劇。
「我這個年齡的女孩都追過這部劇,它對我影響至深,讓我有了動力去中國學習,並回來當一名中文老師」。
來到嚴水庄這裡學習的許多學生,是接受了一位越南字幕組組長新氏玉英的推薦。
玉英現在是一個15人字幕組的組長,一旦新的中國電視劇上線,字幕組內會進行分工:包括翻譯、設置時間軸、與網站聯繫負責上傳等等。
「 我們通常把一集電視劇分為三部分進行翻譯,每位翻譯負責15分鐘。這樣我們在中國電視劇上線後一個小時內,就可以在越南上線擁有越南字幕的該集電視劇了。」
玉英說,前一段時間,中國的《三生三世十里桃花》呼聲很高,現在則已經被《楚喬傳》代替,字幕組許多成員不得不每天半夜起床翻譯。
「 有時候累極了,但想到有許多年輕人就在屏幕前面等待我們的翻譯上線,我就會拍打自己的臉,讓自己清醒過來繼續翻譯。」
晚上被翻譯佔據了大部分時間的玉英,白天則會接待許多朋友來討論中國電視劇。
她告訴新華社記者,字幕組也會翻譯韓國、日本和美國電視劇,但對中國電視劇的需求量是最高的,尤其是關於愛情、當代城市生活主題。
「我的許多朋友背誦了劇中的台詞,說話間還會模仿劇中的人物」。
除了網路,越南電視台也開始越來越多地引進中國電影和電視劇。
西貢旅遊電視台的一位代表告訴新華社記者,近年來,越南影視劇公司購買中國電視劇的數量與日俱增。
越南社科院中國研究所研究員陳氏水說,據不完全統計,2010年至2012年,中國電視劇在從越南國家電視台到地方台的播放時間和收視率上佔據絕對的優勢。
陳氏水表示,影視劇是將中國文化與越南民眾拉緊的有效方式之一。 但現在許多年輕人學習中文或選擇中文相關的專業,主要受勞工市場需求影響,目的是為了能更好地就業。
陳氏水說,隨著第四次工業革命的興盛,傳統的文化生產方式也正被新的方式逐步代替,中國文化產業也開始逐步融入互聯網元素。
因此,基於互聯網的文化產品也逐漸成為中國向越南等周邊國家傳遞文化的重要渠道。
-END-
監製:李大偉
記者:樂艷娜
編輯:林晶 王豐豐
※印度女性活得還不如一頭牛?她們戴起牛頭面具無聲吶喊
※G20攬隊友失敗,安倍內閣支持率創2012年上台以來最低
TAG:新華國際 |
※他拍下越南貓肉市場最心碎的畫面!
※攝影師深入越南貓肉市場拍下照片,令人有點心碎了!
※瞧瞧越南一線女星!美過范冰冰,撞臉昆凌
※實拍:越南首都河內,越夜越熱鬧
※攝影師深入越南貓肉市場拍下的照片,令人心碎了!
※延禧攻略越南翻牆網站比國內播出快十幾集,魏瓔珞處死爾晴綠茶,皇帝都驚呆了!
※尷尬了!國產古裝劇霸屏越南,掀起盜版翻拍風,最差僅賣幾百一集
※實拍越南夜生活,一邊是紙醉燈謎,一邊是艱難生活
※越南版翻拍韓劇《太陽的後裔》,看到官方曬齣劇照,網友:追定了!
※盤點各國翻拍的西遊記,美版最酷,越南呆萌,日韓太辣眼睛!
※「救我」!他拍下越南「貓肉市場」最心碎的畫面,遊客竟轉成跑來吃它們
※手繪越南 美翻了!
※越南青年光著腳丫在滾燙火炭上跳躍,手腳一點都不會被燙傷
※越南美女熱情推銷「這樣」東西,中國遊客卻連連擺手?網友:遇上就慘了!
※從老街到河內,坐上了越南「綠皮車」|「徒步滇越鐵路越南篇」
※越南路邊洗碗小妹 抬起頭來驚艷眾人 網友紛紛直呼求交往!
※套路太深!越南酒店小浴缸拍成大泳池,網友哭笑不得
※快到手裡來!看看這個越南網紅橋,竟然搭在佛手裡
※他在越南貓肉市場拍下一系列讓人心碎的畫面,心疼!
※日本製造就一定好?日本為越南修了一座東南亞最長跨海大橋,如今越南眼淚掉下來