海迷請務必知曉:路飛四檔並沒有把bigmom打疼,是鼠繪翻譯錯了
海賊王從日本來到中國,鼠繪翻譯是被大家最廣泛接受的漢化版本,他們為我們貢獻經典(非常感謝他們),不過他們畢竟也是人工翻譯,也難免出錯。
在871話中,就發現了一個重大錯誤:
在路飛使用四檔,和bigmom對了一拳後,這裡有一個簡單的刻畫:bigmom有疼痛感!
這個「疼痛」是後來海米探討路飛和bigmom實力差距的重要證據,大家一致覺得:儘管路飛打不過大媽,但是四檔好歹讓bigmom有了疼痛感,已經非常厲害了!
然而,這個「疼痛」,是鼠繪君翻譯錯誤了!
在英文版里,這裡是:BZZZ ZTTT
很顯然,這裡更像是一個擬聲詞,跟疼痛毫無關係,再仔細看bigmom的動作,原來,bigmom是準備發動招式,然後這裡有個聲音刻畫而已(網友【jjmmliy】發現)。
(另外,Talkop那邊給出了一種解釋:嗶哩嗶哩是對拳後的火辣辣的擬聲效果。鼠繪翻譯可能誤看成了很相似的pilipili (這個有疼痛之意))
最權威的版本是日文版,儘管我們不懂日語,但是也很明顯,這個詞更像是擬聲詞,而不是疼痛!
最後,再來看下騰訊版(騰訊有漫畫的版權,也權威),他們的翻譯是:噼哩,噼哩......
---
綜上所述,路飛四檔並沒有讓大媽有疼痛感,是鼠繪當時翻譯錯誤了...
這樣的話,路飛就更尷尬了...
※鷹眼三次被人恐嚇,其中老沙最霸道:我現在很生氣,鷹眼你小心點!
※海賊王872話情報:路飛和卡彭順利逃走,bigmom思食症發作
※這次的國際動漫博覽會上,出現了不一樣的女帝cos:男人版!
※海迷請知曉:路飛四檔並沒有把bigmom打疼,是鼠繪翻譯錯了
※卡塔庫栗大將實力妥妥的,見誰滅誰,伊治在他面前也過不了三招
TAG:最愛海賊王 |
※看了angelababy精緻的臉,才知道什麼叫做美的沒有靈魂
※Angelababy竟然又雙叒「整容」了,沒有一個不說丑!
※沒有這雙鞋,也就沒有了 Jordan Brand
※沒有一個Mini bag,怎麼好意思說自己時髦?
※小夥伴們,有沒有吃過「biangbiang面」的!
※張藝興:穿衣沒有Balance?我覺得你要被淘汰了
※沒有一雙 Dad Shoes,你還好意思出去浪?
※衣櫃里沒有這條連體褲,你還敢叫自己是Cool Girl嗎?
※美如Angelababy,除了寵,似乎也沒有別的辦法了
※第二集很水?沒有骨傲天的《overlord》難道就不能看了嗎?
※被「結石姐」贊很酷,和Vin Diesel通宵打遊戲的吳亦凡告訴你:這個世界上沒有我帶不動的貨!
※G2主教練GrabbZ:電競還有一點好就是沒有裁判!這暗示了啥?
※Bottega Veneta|沒有Logo,卻一眼可以認出!
※感謝信只會寫 Thank you,沒有回復你怪誰?
※「我還沒有放下,但我想重新開始了。」see you in the hell,my ex!
※什麼?lamer還沒有這個好用!
※三星S9想要抄襲iPhone X的面容ID?可能性幾乎沒有,簡直痴人說夢
※超級怕變老!Angelababy羨慕蠟像沒有皺紋
※Amy Childs在海灘度假被拍,網友直呼:這身材太完美,沒有之一
※沒有水,我們就失去了一切 《Ayo:A Rain Tale》向我們講述水的珍貴