當前位置:
首頁 > 最新 > 凱瑟琳.詹金斯的11首天籟之聲!

凱瑟琳.詹金斯的11首天籟之聲!

1

Pachelbel s Canon 美音效卡農

卡農-哈利路亞

2

Le cose che tu sei tu sei per me是你,一切都是你

這首《Le cose che tu sei tu sei per me,(是你,一切都是你)》源於神秘園的《Song from a secret garden》,英文填詞取名《The Things You Are to Me》,這是義大利語版的填詞.

歌詞:

Le cose che tu sei tu sei per me, 是你,一切都是你,

Sono cosi tante che, 你是這所有的一切,

Contarle non potrei non ci riuscirei, 我無法細數又如何衡量,

Perché sei l mmerensità, 你給了我所有,

Sei la canzone che riuonerà, 你是一曲佳音,

Nel vento che l estate porterà, 伴隨著夏日微風而來,

La meraviglia ed il mistero che, 宛如上天所賜的神秘禮物,

Mi ta vedere te in tutto quell che c è, 使我在平凡中見證了奇蹟,

Dipingerei lassù nel gran cielo blu, 若我要描繪這湛藍的天空,

Tutto quello che sei tu, 這天空本是你的佳作,

Disegnerei di te un segno etemo che, 我將永遠銘記,

Mostrasse cosa sei per me, 印證你充盈在我的心中,

Sei la canzone che riuonerà, 你是一曲佳音,

Nel vento che l estate porterà, 伴隨著夏日微風而來,

La meraviglia ed il mistero che, 宛如上天所賜的神秘禮物,

Mi ta vedere te in tutto quell che c è, 使我在平凡中見證了奇蹟,

Di notte a volte io temo che tu sia, 時常擔心黑夜降臨時,

Frutto della fantasia, 懷疑你的存在,

Ma d improvvisopoi io mi sveglio e sei, 但每當夜夢驚醒,

Se li stretta accanto a me, 你都陪伴在我身旁,

Io ti vedo accarto a me, 我看到你就在我身邊。

3

Vide Cor Meum 凝視我的心

瓦格納式的緩慢廣板,混合的高音吟唱,呈現出巴洛克時期宗教音樂的神聖與高貴氣氛。這首名為《Vide Cor Meum》, 英文翻譯是 See your heart 。歌詞選自但丁的詩劇La Vita Nuova(新生活)。這段音樂是專門為電影《沉默的羔羊II》寫的 。

這支曲子叫做Vide Cor Meum(凝視我的心),歌詞選自但丁的詩劇La Vita Nuova,但丁在該詩篇中描述了他第一次遇到摯愛Beatrice的情景。Vide Cor Meum就是see my heart的意思,但丁將自己的心臟掏出來給Beatrice,她毫不遲疑地吃下了這顆火熱的心,而電影中的表演正是吃心的場景,這恰好是對食人博士變態癖好的完美隱喻,導演安排此場景是大有深意。

曲作者是年輕的愛爾蘭作曲家David Cassidy,需要指出的是,這段音樂就是專門為電影沉默的羔羊II寫的,導演拍攝這一段,但是曲作者卻寫出了整段歌劇,後來該片導演Scott執導天國王朝時,在麻風病國王Baldwin四世的葬禮場景中再度使用了這段音樂,看來他也是極愛此曲。

此曲在劇中還有一次出現是漢尼拔博士回到美國後為克萊麗斯精心準備晚宴的過程中,包括精心挑選餐具,掛鐘,去醫院偷輪椅和開顱器,越是陰森邪惡的場景,越要用神聖高貴的氣氛來鋪墊,在聖潔的詠嘆調下,博士完成了盛宴,就等著獵物入網了,而獵物卻渾然不覺,這種太優美如天使的聲音,使人想起純凈和神聖,本劇中漢尼拔被塑造成了一位學術淵博,嚴謹,處事乾淨利落的學者形象,不再是陰森監獄裡令人懼怕的食人怪獸。

歌詞:拉丁文/中文

Ego dominus tuus 我是你的主人

Vide cor tuum 凝視我的心

Ed』esto core ardendo 這顆燃燒的心

Cor tuum 你的心

(Chorus: Lei paventosa) 她渾身在顫動

Umilmente pascea. 順從地吃下了

Appreso gir lo ne vedea piangendo. 我見他淚汪汪悄然別離

La letizia si convertia 喜悅變成了

In amarissimo pianto 極其痛苦的眼淚

Io sono in pace 我內心平靜

Cor meum 我的心

Io sono in pace 我內心平靜

Vide cor meum 凝視我的心

4

The Flower Duet 花之二重唱

「花之二重唱」選自三幕歌劇《拉克美》,由著名劇作家貢迪內與吉爾里合作完成,法國作曲家德利伯譜曲,被認為是傑出歌劇之一。具有著奇異的東方色彩。於1883年4月14 日,在巴黎喜劇院首次公演。1886年3月1日,在托馬斯指揮下,第一次在紐約大都會歌劇院演出。舉世著名的花腔女高音歌劇演唱家李莉·龐斯擔任女主角拉克美,轟動全球,是最成功的演出。

劇情取自法國劇作家貢迪內的戲劇《洛蒂的婚禮》:英國軍官傑拉爾德與印度婆羅門祭司尼拉坎塔之女拉克美相愛。尼拉坎塔憎恨英國人,趁兩人見面之際,拔劍刺傷傑拉爾德。幸得拉克美挽救,傑拉爾德才得以脫險,兩人得以相聚。此時英印戰爭迫在眉睫,傑拉爾德奉命隨軍出發,拉克美服毒自盡,釀成悲劇。

白色茉莉交織的穹頂下

玫瑰錯落其中

黎明的河畔鋪滿嬌笑鮮花

讓我們輕輕蕩漾 在那迷人的波浪

讓我們沿著水流

在那顫動的波光

用一隻漫不經心的手

來吧, 讓我們上岸

在那靜謐的河流源頭

鳥兒, 鳥兒在歌唱

白色茉莉交織的穹頂下

啊, 讓我們划下去吧

一起!

白色茉莉交織的穹頂下

玫瑰錯落其中

黎明的河畔鋪滿嬌笑鮮花

來吧, 一起划下去

讓我們輕輕蕩漾 在那迷人的波浪

讓我們沿著水流

在那顫動的波光

用一隻漫不經心的手

來吧, 讓我們上岸

在那靜謐的河流源頭

鳥兒, 鳥兒在歌唱

白色茉莉交織的穹頂下

啊! 划下去吧

一起...

此曲出現在第一幕中一開始,正當父親在訓斥眾婆羅門教徒要憎恨英國人時,他的女兒拉克美則不經世事地在花園中散步著,她和自己的女奴瑪莉卡於是對著茉莉花所織成的穹頂唱起了這首幸福的二重唱。這是由女高音和次女高音所演唱的著名歌曲。就是在這首歌中, 傑拉爾德震懾於拉克美的美貌,悲劇的種子就在此萌發。

5

I Vow To Thee, My Country,我的祖國,我向你起誓

這首歌的詞出自英國外交官Cecil Spring-Rice的一首詩The Two Fatherlands,最初是為了表達自己對祖國與天國的忠誠,一戰後他修改了部分詩句,以此紀念一戰中犧牲的英國士兵。後來Gustav Theodore Holst把自己的行星組曲中的木星部分拿來給此詩配曲,並將歌名改為I Vow To Thee, My Country。願你的國降臨 願你的旨意行在地上 如同行在天上 阿們!

歌詞:英語/中文

I vow to thee, my country, 我的祖國,我向你起誓,

All earthly things above, 超越世間的一切,

Entire and whole and perfect, 全然、完整、致臻,

The service of my love, 為你獻出我的愛,

The love that asks no questions, 這毫無疑問的愛,

The love that stands the test, 這經得考驗的愛,

That lays upon the alter, 奉獻在祭壇上,

The dearst and the best, 至親至好,

The love that never falters, 這愛永不動搖,

The love that pays the price, 這愛不計代價,

The love that makes undaunted, 這愛永不屈服,

The final sacrifice, 是最後的祭物,

And there s another country, 很久以前我就聽說,

I ve heard of long ago, 還有這樣一個國家,

Most dear to them that love her, 她是熱愛她的人們最親愛的祖國,

Most great to them I know, 是他們心目中最偉大的,

We may not count her armies, 我們可能不能數算她的軍隊,

We may not see her King, 我們可能無法看到她的君王,

Her fortress is a faithful heart, 忠心是她的堡壘,

Her pride is suffering, 苦難是她的榮耀,

And soul by soul and silently, 一個個靈魂悄無聲息地,

Her shining bounds increase, 她光明的國度得到擴張,

And her ways are ways of gentleness, 她的道是溫柔之道,

And all her paths are peace, 她的路全是和平,

And all her paths are peace, 她的路全是和平。

6

O come, O come, Emmanuel, 以馬內利,懇請降臨

歌詞:英語/中文

O come, O come, Emmanuel, 以馬內利,懇請降臨,

And ransom captive Israel, 拯救以色列民於苦難之中,

That mourns in lonely exile here, 他們在孤獨的放逐中為命運默哀,

Until the Son of God appear, 直到上帝之子在此顯靈,

Rejoice! Rejoice! Emmanuel, 歡欣!歡欣!

Shall come to thee, O Israel.以馬內利將會來到以色列人的身邊,

O come, Thou Dayspring, come and cheer, 黎明時分就要降臨,歡慶吧,

Our spirits by Thine advent here, 我們的精神因您的到來而振奮,

Disperse the gloomy clouds of night, 驅散夜空密布的陰雲,

And death s dark shadows put to flight, 驅散死亡濃重的陰影,

Rejoice! Rejoice! Emmanuel, 歡欣!歡欣!

Shall come to thee, O Israel.以馬內利就要到來,

O come, Thou Key of David, come, 哦,大衛的鑰匙,敬求開啟牢籠之鎖,

And open wide our heav nly home, 將天堂的大門打開,

Make safe the way that leads on high, 走上那通天的路途,

And close the path to misery, 關閉苦痛之門,

Rejoice! Rejoice! Emmanuel, 歡欣!歡欣!

Shall come to thee, O Israel.以馬內利就要到來,

Rejoice! Rejoice! Emmanuel, 歡欣!歡欣!

Shall come to thee, O Israel.以馬內利就要到來。

7

Parla Più Piano (Speak Softly Love)《柔聲傾訴》

《教父》主題曲

歌詞:義大利語/中文

Parla piu piano e nessuno sentira ,輕聲言語,沒人能聽到

il nostro amore lo viviamo io e te,我和你能在我們的愛找到存在的意義

nessuno sa la verita沒人知道真相

neppure il cielo che ci guarda da lassa俯視著我們的上蒼也不能明了

Insieme a te io restero我會永遠守護著你

amore mio, sempre cosi我的愛,將永恆不變

Parla piu piano e vieni piu vicino a me輕聲言語,近近近近接近我

Voglio sentire gli occhi miei dentro di te,我眼裡就只有你

nessuno sa la verita沒人會知道真相

E un grande amore e mai piu grande esistera這戀愛至極,無人能敵

Insieme a te io restero我會一直守著你

amore mio, sempre cosi 我的愛,一輩子如此

8

Sancta Maria 聖母瑪利亞?

??

??

聖母座前的禱歌

改編自自歌劇《鄉村騎士》

中文歌詞:

聖母請看我,看我淚流滿面,人間憂愁你全知道.人生是這樣凄涼,我心裡如此>,啊!不要遺棄我!啊,聖母請聽我祈求.請垂顧我,請安慰我,引導我走正路!啊,聖母,請聽我祈求,求你保護,求你引導,我苦痛的心!

9

Hallelujah哈利路亞

歌詞:英語/中文

Now I ve heard there was a secret chord,此刻我曾聽過一個神秘的和弦,

That David played and it pleased the Lord,那是由大衛(以色列王)彈奏使上帝愉悅的樂曲,

But you don t really care for music, do you?但你並不真的在意音樂,不是嗎?

It goes like this the fourth, the fifth,它像這樣彈奏,第四和弦,第五和弦,

The minor fall and the major lift,小調輕落,大調激昂,

The baffled king composing Hallelujah,這位困惑的國王正譜寫讚美上帝的頌歌,

Hallelujah...哈利路亞....

You say I took the name in vain,你說我妄稱這個名字,

I don t even know the name,而我甚至不曾聽聞它,

But if I did, well really, what s it to you?但是若我真的這樣做了,於你來說它是什麼?

There s a blaze of light in every word,每個詞語中都有光芒閃爍,

It doesn t matter what you heard,你聽到哪一個並不重要,

The holy or the broken Hallelujah,這首聖潔而又殘缺的讚美頌歌,

Hallelujah...哈利路亞.....

I did my best, it wasn t much,我竭盡全力,卻不足矣,

I couldn t feel, so I tried to touch,我無法感知,所以我嘗試觸碰,

I ve told the truth, I didn t come to fool you, 我已述出真相,並非是想要愚弄你,

And even though it all went wrong,縱使步入歧途,

I ll stand before the Lord of Song,當我直面歌曲之神,

With nothing on my tongue but Hallelujah,無可言說唯有哈利路亞,

Hallelujah...哈利路亞....

10

The Prayer 祈禱

歌詞:英語/中文

I pray you ll be our eyes,願你能成為我們的眼睛,

and watch us where we go, 注視我們去向何方,

And help us to be wise,使我們變得聰明,

in times when we don t know, 當我們不知道的時候,

Let this be our prayer,這是我們的禱告,

when we lose our way, 當我們迷失方向,

Lead us to the place,帶領我們去到目的地,

guide us with your grace, 用你的恩典引導,

To a place where we ll be safe.去到一個安全的地方,

La luce che tu dai, (你給予我們的光),

I pray we ll find your light, 我祈禱我們將循跡著你的光輝,

Nel cuore rester(仍在我們的心中),

And hold it in our hearts, 並將信仰烙守在我們的心間,

A ricordarci che, (保持著我們),

When stars go out each night, 每一晚當星星的閃耀消失,

L eterna stella sei, (永恆的恆星),

Nella mia preghiera, (這是我們的禱告),

Let this be our prayer, 這是我們的禱告,

Quanta fede c ?(多少的力量),

When shadows fill our day, 當陰影圍繞我們,

Lead us to a place, 引導我們進入天堂,

Guide us with your grace, 用你的恩典引導,

Give us faith so we ll be safe, 賜予我們信心為此我們將得平安,

Sognamo un mondo senza pi?violenza, (一個沒有暴力的世界),

Un mondo di giustizia e di speranza, (公理與希望的世界),

Ognuno dia la mano al suo vicino, (握著彼此的手),

Simbolo di pace e di fraternit?(成為一個和平的象徵),

La forza che ci dia, (你給我們的力量),

We ask that life be kind, 我們期望和諧的人生,

il desiderio che, (是我們很需要的),

And watch us from above, 並在天上注視我們,

Ognuno trovi amor, (每個人都找到愛),

We hope each soul will find, 我們希望每個靈魂都能找到,

Intorno e dentro a s, (在每個人的身邊),

Another soul to love, 另一個關愛的靈魂,

Let this be our prayer, 這是我們的禱告,

Let this be our prayer, 這是我們的禱告,

Just like every child, 就像每個孩子,

Just like every child, 就像每個孩子,

Need to find a place,需要找到一個地方,

guide us with your grace, 用你的恩典引導,

Give us faith so we ll be safe, 賜予我們信念以使我們安寧,

E la fede che, (給與力量),

Hai acceso in noi, (點燃了我們的生命),

Sento che ci salver, (它會保佑我們的)。

11

Nella Fantasia 幻夢中

本曲為電影《教會》(The Mission)主題曲,有的翻譯為《傳教士》、《戰火浮生》等

中文大意:

在幻夢中看見天國,那裡生活平靜安樂,

我的靈魂無憂無慮,如雲自由飄蕩。

在幻夢中看見新天地,那裡黑夜如白晝,

我的靈魂無憂無慮,如雲自由飄蕩。

在幻夢中感受和風,柔和輕拂天國之城,

我的靈魂無憂無慮,如雲自由飄蕩。

謝謝打賞!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 維也納古典樂派 的精彩文章:

TAG:維也納古典樂派 |

您可能感興趣

《神奇女俠1984》導演帕蒂·詹金斯說,她希望續集能在2019年上映
官方:尼克斯正式簽下後衛約翰-詹金斯
森林狼試訓埃里克-莫蘭和約翰-詹金斯等球員
尼克斯拒絕執行亨利-埃倫森和約翰-詹金斯球隊選項
Woj:灰熊聘用泰勒-詹金斯為球隊主帥
灰熊在上周和雄鹿助教泰勒-詹金斯進行二次面試
布蘭登-克拉克:我非常適合灰熊,為詹金斯教練打球很有趣
約翰-詹金斯簽約開拓者打夏季聯賽,很有機會重回NBA
《體育畫報》記者李-詹金斯同意加盟快船管理層
布帥談助教詹金斯擔任灰熊主帥:我永遠都會對他心懷感激