誤入藕花深處,沉醉不知歸路
如夢令
宋·李清照
常記溪亭日暮,沉醉不知歸路。
興盡晚回舟,誤入藕花深處。
爭渡,爭渡,驚起一灘鷗鷺。
譯文:
曾記得一次溪亭飲酒到日暮,喝得大醉回家找不著了道路。
興盡之後很晚才往回划船,卻不小心進入了荷花深處。
怎麼渡,怎麼渡?(最終)驚起水邊滿灘鷗鷺。
注釋:
常記:時常記起。「難忘」的意思。
溪亭:臨水的亭台。
日暮:黃昏時候。
沉醉:比喻沉浸在某事物或某境界中。
興盡:盡了興緻。
晚:比合適的時間靠後,這裡意思是天黑路暗了。
回舟:乘船而回。
誤入:不小心進入。
藕花:荷花。
爭渡:怎渡,怎麼才能划出去。爭(zen),怎樣才能
驚:驚動。
起:飛起來。
一灘:一群。
鷗鷺:這裡泛指水鳥。
賞析:
現存李清照《如夢令》詞有兩首,都是記游賞之作,都寫了酒醉、花美,清新別緻。「常記」兩句起筆平淡,自然和諧,把讀者自然而然地引到了她所創造的詞境 。「常記」明確表示追述,地點在「溪亭 」,時間是「日暮 」,作者飲宴以後 ,已經醉得連回去的路徑都辨識不出了。「 沉醉」二字卻露了作者心底的歡愉 ,「不知歸路」也曲折傳出作者流連忘返的情致,看起來,這是一次給作者留下了深刻印象的十分愉快的游賞。果然,接寫的「興盡」兩句,就把這種意興遞進了一層,興盡方才回舟,那麼,興未盡呢?恰恰表明興緻之高,不想回舟。而「誤入」一句,行文流暢自然,毫無斧鑿痕迹,同前面的「不知歸路」相呼應,顯示了主人公的忘情心態。盛放的荷花叢中正有一葉扁舟搖蕩。舟上是遊興未盡的少年才女,這樣的美景,一下子躍然紙上,呼之欲出。
一連兩個「爭渡 」,表達了主人公急於從迷途中找尋出路的焦灼心情。正是由於「 爭渡」,所以又「驚起一灘鷗鷺」,把停棲在洲渚上的水鳥都嚇飛了。至此,詞戛然而止,言盡而意未盡,耐人尋味。
這首小令用詞簡練,只選取了幾個片斷,把移動著的風景和作者怡然的心情融合在一起,寫出了作者青春年少時的好心情,讓人不由想隨她一道荷叢蕩舟,沉醉不歸。正所謂「少年情懷自是得」,這首詩不事雕琢,富有一種自然之美。
作者簡介:
李清照(1084年3月13日~1155年5月12日)號易安居士,漢族,山東省濟南章丘人。宋代(南北宋之交)女詞人,婉約詞派代表,有「千古第一才女」之稱。所作詞,前期多寫其悠閑生活,後期多悲嘆身世,情調感傷。形式上善用白描手法,自辟途徑,語言清麗。論詞強調協律,崇尚典雅,提出詞「別是一家」之說,反對以作詩文之法作詞。能詩,留存不多,部分篇章感時詠史,情辭慷慨,與其詞風不同。有《易安居士文集》《易安詞》,已散佚。後人有《漱玉詞》輯本。今有《李清照集校注》。
【版權聲明】本文由「詩詞世界」整理髮布,圖片來源網路,轉載請註明出處
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1488615166-1259157397.png)
![](https://pic.pimg.tw/zzuyanan/1482887990-2595557020.jpg)
※人類未來棲居,居然可以這麼科技,這麼詩意
※中國成語之「最」,想不到成語還可以這樣記!
※有一種生活,叫向死而生
※良宵誰與共,賴有窗間夢
※風,滿座涼,蓮,入夢香
TAG:詩詞世界 |
※沉醉不知歸路
※攜三五好友花海騎行,沉醉不知歸路
※一卷宋詞的煙雨,讓我沉醉不知歸路
※沉醉不知歸路,易安在詞國徜徉
※常記溪亭日暮,沉醉不知歸路
※絕美之境:神農架大九湖,入了時光畫卷,沉醉不知歸處
※你們都去日本賞花了?我在加國的「櫻」韻里,沉醉不知歸路
※我醉綠洲你迷花海,手攜手沉醉不思歸!
※三潭峽,能讓你沉醉著迷,來了就不想走
※春風沉醉 你卻不寐
※旅遊天天推薦:紐約,住在這裡沉醉不知歸路
※愛情,是苦難世界裡的一朵花,讓人沉醉不已
※花開未央,不見幸福綿長,夜色沉醉的光芒,誰來詮釋清香
※不如養盆醉魚草吧,扔進池塘能讓魚兒沉醉,養護簡單只需3招
※韓語美句:不必沉醉過去,不必幻想未來
※女子抱怨自己的二哈見了花朵就沉醉,這狗是不是不純啊
※沒有花里胡哨,簡單的妝就能讓人徹徹底底的沉醉
※那年立春的驚艷,不自覺沉醉於多肉的深坑
※不再只是仙氣飄飄,骨子裡的帥氣浪漫也能讓你沉醉
※如果多肉是杯美酒,我願意沉醉不醒!