當前位置:
首頁 > 最新 > 唐師曾:曼德拉 從囚犯到總統

唐師曾:曼德拉 從囚犯到總統

圖註:1993年,在埃及採訪南非總統曼德拉。我對他說,我是中國記者,正在寫一篇有關他傳奇的小文。他告訴我:「無論對誰懷有多大的敬意,都不要把他寫成天使,因為每個人都是血肉之軀。」

唐師曾《我鑽進了金字塔 》 1998年,世界知識出版社

唐師曾《戰爭三部曲》之《我鑽進金字塔》,2013年,長江文藝出版社

第六章從囚犯到總統

從囚犯到總統

當今在任的國家元首中,從沒有任何人能像他那樣獲得如此廣泛的最高榮譽,這位空前的偉人就是南非總統納爾遜·羅利哈拉哈拉·曼德拉。迄今為止,他已是羅馬、佛羅倫薩、阿伯丁、格拉斯哥等上百個城市的榮譽市民;當選為蘇格蘭、利茲、倫敦等數不清的大學聯合會主席;大不列顛全國海員工會及無數個工會的榮譽會員;獲得包括中國北京大學在內的英、法、美、德、古巴、辛巴威等數十所大學的榮譽學位和學銜。世界各大洲都有以他的名字命名的城市、街道、公園、廣場……德國還建立了以他的名字命名的學校。他是印度尼赫魯獎、奧地利布魯諾·克賴斯基人權獎、委內瑞拉西蒙·玻利瓦爾解放獎、蘇聯列寧國際和平獎、蓋亞那最高榮譽獎、西班牙人權協會獎、德國不來梅團結獎、東德國際友誼之星獎、歐洲議會薩哈羅夫獎、古巴普拉·希龍獎、英聯邦第三世界獎、美國肯尼迪人權獎乃至諾貝爾和平獎等眾多大獎的擁有者。1963年他被判終生監禁走進監獄時,還是個健壯的男子;1990年走出監獄時已是71歲的古稀老人。鬥志和毅力使他在有生之年看到理想實現,成為南非有史以來第一位自由民選的黑人總統。1993年11月,我終於有幸見到了這位偉人。

他本應成為大酋長

1918年7月18日,曼德拉出生在南非特蘭斯凱省烏姆塔塔一個滕布族酋長家裡。他的曾祖父是當地著名的黑人部落首領,父親是操科薩語的滕布人部落酋長,據說有皇族血統,母親是虔誠的基督徒。在烏姆塔塔鄉間,曼德拉度過了無憂無慮的童年。黃昏,曼德拉同村裡的孩子圍在篝火旁,聽白髮蒼蒼的部落長者講述美麗浪漫的黑人歷史,黑人英雄丁干、本巴塔、欣查等抗擊外族的故事給他留下極深的印象。曼德拉在回憶童年時寫道:「我對政治的興趣是小時候聽村裡老人講述歷史時產生的。我曾暗暗發誓,在生活給我的快樂中,將包括為人民服務的機會。我將為我的人民獲得自由而做出貢獻。」

少年時代的曼德拉被母親送到當地一所白人傳教士辦的教會學校接受正規教育,聰敏好學的曼德拉發現教科書中的非洲歷史與黑人部落口頭流傳的歷史大相徑庭。放學後,曼德拉像其他黑人孩子一樣幫助父母放羊、種地,黑人社會底層的悲慘生活給曼德拉很大教育。

從教會學校畢業後,曼德拉進入唯一一所肯招收黑人學生的黑爾堡大學攻讀文科,由於父親去世,滕布族大酋長達林戴波成了他的監護人。黑爾堡大學有悠久的民主傳統,曼德拉如饑似渴地學習各種知識。大學三年級時,曼德拉因領導學生運動而被除名,他的監護人達林戴波大酋長強令他接受校方條件重返學校,可曼德拉斷然拒絕。大酋長又提出讓曼德拉娶妻成家,回鄉繼承酋長職位,處理部落政務,曼德拉再次拒絕,並宣布放棄自己的酋長繼承權,毅然離家出走,只身前往約翰內斯堡。

約翰內斯堡是南非最大的工業城市,沉浸在現代工業文明的氣氛之中,曼德拉先在一家金礦當警衛,還當過一段時間的拳擊手。在這裡,曼德拉結識了「非國大」領導人西蘇魯和奧利弗·坦博,隨之加入「非國大」。

「民族之矛」總司令

「非國大」成立於1912年,全稱「南非非洲人國民大會」,是南非最大的黑人民族主義政黨,也是南非唯一跨種族的政黨。它在團結各部族聯合維護非洲人利益方面起了很大作用,但始終不肯越過「溫和、合法」的界限。曼德拉加入「非國大」後,一面函授修完文學、法學課程,一面與西蘇魯、坦博合作,於1944年在「非國大」內建立了「非國大青年聯盟」,任全國書記和全國主席。在青年聯盟推動下,「非國大」於1949年通過反對白人統治、爭取民族自決的政治綱領,決定以群眾運動反對白人種族統治。

1952年,針對南非國民黨上台後頒布的「集團住區法」「人口登記法」,曼德拉組織了全國性的「蔑視運動」,這是南非歷史上首次有組織抗議種族隔離制度的群眾運動,曼德拉任運動總指揮。曼德拉的指揮才能令非洲政治家們敬畏,同時嚇壞了南非政府。成群結隊的有組織的有色人罷工罷市,強行進入僅供白人使用的商店、郵局、車站、住宅區等公共場所。這場運動持續了4個月,蔓延到全國,給白人政府以沉重打擊。南非當局下禁令不許曼德拉參加政治活動,可他因指揮「蔑視運動」有功而當選為「非國大」副主席。

在此後的幾年裡,曼德拉開設了南非第一家黑人律師事務所,堅持用合法手段反對南非政府,總結積累鬥爭經驗。

「蔑視運動」使「非國大」威望猛增,成員從7000人發展到10萬人。針對這一情況,曼德拉制定了以其名字第一個字母命名的「M計劃」,著手在基層建立嚴密的街道小組,再逐級組成城鎮領導機構,接受「非國大」中央執委會領導,使「非國大」組織日趨嚴密。

1960年3月21日,警察開槍鎮壓沙佩維爾反對通行證法的示威群眾,打死69人,傷180多人。繼而宣布緊急狀態法,取締「非國大」。由於事先已有「M計劃」,非國大及時轉入地下。在白色恐怖下,曼德拉開始組建軍事組織「民族之矛」,親自擔任總司令。他隱蔽在一個白人朋友家中鑽研克勞塞維茨、利德爾·哈特、毛澤東和格瓦拉的軍事理論,選擇了以經濟目標為主的「破壞戰略」。

1961年12月16日,為紀念祖魯人抗擊布爾人入侵的「丁干日」,曼德拉的「民族之矛」在德班、伊麗莎白港和約翰內斯堡同時行動,襲擊政府機構和變電站,公開進行游擊戰。

為獲得國際支持,曼德拉多次秘密訪問英國,還會見了尼雷爾、布爾吉巴、本·貝拉、海爾·塞拉西等非洲國家領導人,並在安哥拉接受軍訓,成為令南非當局坐立不安的「黑色的煩惱」。1962年8月5日,由於叛徒出賣,扮成司機的曼德拉在約翰內斯堡附近秘密被捕。同天,世界正矚目於好萊塢艷星瑪麗蓮·夢露的玉殞。

1962年10月,被捕的曼德拉在法庭辯護時,喊出了被壓迫者的心聲:「種族隔離制度是不道德、不公正、不能容忍的。我們的良心激勵我們抗議它、反對它、努力改變它。」雖然他從此身陷囹圄長達27年,但他一直在監獄裡以精神領導著南非黑人爭取平等和自由的鬥爭。

「無期徒刑再加5年」的鐵面人

他的監獄身份卡簡單明了:「納爾遜·曼德拉。466-64號,破壞罪,1962年11月7日起無期徒刑再加5年。」

在好望角外煙波浩渺的大西洋上,與世隔絕的羅本島監獄裡囚禁著這位當代「鐵面人」。身材魁梧的曼德拉的單人牢房僅有4平方米,沒有床也沒有桌椅,只有一席草墊和兩條毯子。直到1973年曼德拉生病後,獄方才發給他一張床,但沒有床單和枕頭,一日三餐吃的是玉米粥和雜糧。每天早7點到下午4點,曼德拉與其他囚犯一起挖土修路、開採石灰岩,從事奴役性勞動,四周是鞭打、凌辱和警犬,風雨無阻。繁重的體力勞動使他體質日益虛弱,體重下降了50磅。南非當局企圖以長期囚禁和苦役消磨曼德拉的意志。

曼德拉每天3點半就起床,先鍛煉身體2個小時,繼而開始學習。他的樂觀情緒感染了其他囚犯,促成改善政治犯待遇。他通過函授在獄中修完倫敦大學法律專業課程,又開始學習經濟和商業專業課程。曼德拉通過博覽群書了解外部世界,積蓄力量。為能看懂官方的南非荷蘭文報紙,曼德拉開始自學南非荷蘭文。由於曼德拉廣泛接觸囚犯,講述人生哲理,傳播反種族主義思想,囚禁曼德拉的羅本島監獄成了「曼德拉大學」。

曼德拉在獄中堅持不懈地鬥爭,爭取到聽廣播、讀報、洗熱水澡等多項權利。南非當局擔心這會影響其他囚犯,秘密將他轉移到開普敦波勒斯摩爾中央監獄。在這裡,曼德拉拒絕以流放和放棄武裝鬥爭為條件的釋放出獄,「在他們給我們以一個政黨的合法地位之前,不得不繼續武裝鬥爭。」他嚴正指出:「自由是不能討價還價的。」「在監獄中,我對白人的仇恨減少了,但對制度的仇恨卻增加了。」正是基於這種認識,幾十年後曼德拉恢復自由之後,決不向仇敵或曾經折磨他的人報復,極富寬容雅量和道德勇氣。

1985年1月,美國喬治城大學法學教授、前水門事件調查委員會首席顧問達什獲准訪問這位已經與世隔絕了23年的偉人。達什寫道:「他身材修長,儀錶堂堂,看上去不像66歲。自製合體的咔嘰衣褲,沒穿囚服。平靜、自信、具有威嚴的舉止絕不像一個游擊隊員或激進理論家,而像一位國家元首。」

此時曼德拉的處境進一步改善。凌晨3點,曼德拉開始做操、舉重、俯卧撐、跳繩和長跑,然後淋浴、瀏覽報刊、聽新聞廣播。早飯後看電視節目《早安,南非》,繼而是處理來往信件。共有十幾名士兵看守著曼德拉,其中三名幾乎與他寸步不離。

辛酸的夫妻

曼德拉結過兩次婚,早已離婚的第一位妻子為他生了三個孩子,其中一個夭折。這位妻子現在與曼德拉唯一的兒子在老家特蘭斯凱開雜貨店度日,女兒梅基住在美國馬薩諸塞州。第二位妻子就是著名的溫妮,她生了兩個女兒,大女兒澤妮嫁給了史瓦濟蘭國王索布扎二世的第58個兒子,小女兒津妮成了作家,現在美國。

早在1956年,還在念中學的22歲的溫妮在法庭上第一次見到曼德拉,當即被這位身材魁偉、儀錶堂堂的律師所吸引。當接到曼德拉請她去吃午飯的邀請時,竟激動得「找不到一件像樣的衣服」。曼德拉經常請溫妮吃麻辣的印度飯,拉她到體育館去看他如何鍛煉得大汗淋漓,由此拉開奇特的愛情序幕。

1958年6月,正受「叛國罪」審判的曼德拉獲准離開約翰內斯堡與溫妮結婚,可保釋候審只有4天時間,傳統婚禮才進行一半,曼德拉就趕回法庭受審。由於曼德拉的政治活動被判非法,從此新娘溫妮只有待午夜窗戶上神聖的叩打聲出現,才能與新郎柔情一番。

1962年曼德拉被判入獄時,溫妮剛懷上小女兒津妮。溫妮總是每月千里迢迢趕赴羅本島,在警察的嚴密監視下按指定的路線乘船渡海,只為能隔著裝了厚玻璃的鐵窗看一眼憔悴的丈夫。

獄中的曼德拉每天都撫摩身邊的溫妮照片,他在給溫妮的信中說:「婚姻的真正意義不僅在於互相愛戀,而且在於相互間的永恆的支持。這種支持是摧不垮的,即使在危險關頭也始終如一……我真想在你身邊,把你抱在膝上……」

獲釋出獄勞燕分飛

1990年2月11日16時15分,南非開普敦維克托·沃斯特監獄大門打開,被囚禁了27年的曼德拉在警車和直升機護送下走出牢門。年已71歲的曼德拉鬚髮斑白,與夫人溫妮手拉手向群眾揮手致意。來自世界各地的2000多名記者會集於此,報道曼德拉出獄。據南非報紙稱,第一張曼德拉出獄的照片當即以數百萬美元的高價被美國人買走。

曼德拉兩位妻子養育的一子三女已經長大成人並為他生了12個孫子孫女,兒孫繞膝,其樂融融。清晨,溫妮為她年邁的丈夫挑選合適的襯衫和領帶,擺好不含膽固醇的早餐,盯著他服完葯,敦促他到院子里會見客人。溫妮結婚31年後才首次經歷這種家庭主婦的生活,她表示:「我對這種狀況很不習慣。」比她大18歲的曼德拉「甚至不能洗涮一下他喝水的杯子,在監獄裡人們從不讓他做這類事」。

溫妮嫁給曼德拉時還是個年僅22歲的幼稚的女學生。在婚後的31年里,她獨自一人將兩個女兒撫養成人並堅持探視獄中的曼德拉。南非政府不斷地對她拘留、監禁、流放,溫妮住在無水無電漏雨的草棚中,吃未熟的米粥、帶泥的蘿蔔,孑然一身面壁而坐。久而久之,她產生了被遺棄的感覺,養成了酗酒的毛病。一次,她在屋內換衣服,一名警察闖進屋來,暴怒的溫妮一躍而起撲將上去,將警察打翻在地,幾乎扭斷了警察的脖子。

溫妮把自己當作曼德拉的替身、「非國大」理所當然的接班人,時而表現出獨斷專行的作風,令「非國大」領導人十分不滿。9年的流放生活使她養成好鬥的習慣,這與曼德拉「不反對白人,只反對白人種族主義」的溫和政策格格不入。溫妮組織的「曼德拉俱樂部」是一個以街頭流浪者為主體的衝鋒隊,頻繁地介入鬥毆、綁架、刑訊乃至謀殺。溫妮本人經常威脅當地少年加入她的組織,否則就將他們幹掉。

曼德拉考慮到多年的獨居生活和南非政府的持續迫害給溫妮生理心理造成的創傷,企圖以寬容撫慰溫妮,讓她擔任「非國大」社會福利部長。可溫妮我行我素,酗酒鬧事,公然與一個29歲的情人同行同止。曼德拉在忍無可忍之後,斷然撤銷了溫妮的部長職務,並與其分居。他對報界宣布:「鑒於我們的分歧,最好的抉擇是分居。但我對她的愛決不減弱,我希望諸位理解我正在受的痛苦。」

南非黑人的真正領袖

在南非,家喻戶曉的曼德拉是最受歡迎的黑人領袖,他的聲望猶如他受囚禁的歲月一樣令人肅然。索韋托「十人委員會」主席莫特拉納對公眾說:「如果有一個人能把南非各個組織的黑人團結起來,這個人只能是納爾遜·曼德拉。」諾貝爾和平獎獲得者、南非黑人大主教圖圖說:「曼德拉是南非黑人的真正領袖,政府必須把他作為黑人領袖對待。」

1993年夏,曼德拉列席在開羅舉行的非統國家首腦會議,一時成為大會的核心人物。當身著黑色西裝、雪白襯衫,系花格領帶的曼德拉氣宇軒昂地緩緩走入會場時,儘管他走路時大腿略顯不適,但腰板挺直,形象特別高大。當時,開羅國際會議中心爆發出雷鳴般的掌聲歡迎這位領導人。這是南非代表首次被非統組織接受的象徵。當時,我作為新華社攝影記者有幸一睹他的風采。曼德拉是非洲貴族與英國貴族風格的混合物,教會教育使他言談像個英國紳士,衣著風格也是英國式的。祖上的皇族血統使人覺得他舉止自尊自信甚至傲慢。曼德拉身高約在一米八以上,頭髮花白,步態和緩瀟洒,怎麼看也不像75歲的古稀老人。儘管當時他參加競選總統尚無結果,可其優雅的紳士風度、敏銳的思維、略帶倫敦口音的英語表達,使他的政治魅力超過了在場的任何一位國家元首而成為眾多記者捕捉的目標。

一位中年女秘書始終不離他的左右,禮貌但堅定不移地把圍攏上來的各國記者控制在一定距離之外,以免這幫全身披掛、魯莽好動的傢伙碰著這位德高望重的老人。

曼德拉優雅地坐到代表席上,只有極少數入「Pool」(Pool:池子。按國際通行慣例,在重大採訪中,因記者太多而實行的特殊採訪權制度。一般由主管當局和記者協商推舉國際著名新聞單位或資深記者享有特殊採訪權,代表全體記者採訪,所得採訪素材全體記者共享。獲得特殊採訪權的記者稱Pool。)的攝影記者獲准進入會場,我亦有幸混跡其中,緊跟在曼德拉四周。我右側的WTN(Worldwide Television News)記者法魯克一上來就朝曼德拉大喊:「您想您能當選南非總統嗎?」直震得我右耳暫時失聰。

也許因為我是當時在場的唯一的黃面孔記者,曼德拉對我這張以眾多白臉為背景的黃臉格外客氣,頻頻朝汗出如漿的我點頭微笑。

「Pool」採訪結束,趁與曼德拉合影留念之機,我破壞攝影記者不得提問的慣例,向這位為自由而身陷囹圄27年之久的鬥士表示敬意。我低聲告訴曼德拉,我是中國記者,正在寫一篇有關他傳奇的小文。這位目光炯炯的慈祥長者和善地望著我,「無論我們對誰懷有多大的敬意,都不要把他寫成天使。因為每個人都是血肉之軀。」

聯合國推薦的《曼德拉語錄》

I greet you all in the name of peace, democracy and freedom for all.

以和平、民主和人人自由的名義,向你們全體致以問候。

Our freedom cannot be complete while others in the world are not free.

只要世界上還有其他人沒有自由,我們的自由就不完全。

I will continue fighting for freedom until the end of my days.

我決心繼續為爭取自由而奮鬥,直到咽氣的一刻為止。

If I had my time over I would do the same again, so would any man who dares call himself a man.

如果我可以從頭再來,我肯定會做同樣的事,任何有種的人也會這樣做。

We are all human, and the HIV/AIDS epidemic affects us all in the end. If we discard people who are dying from AIDS, then we can no longer call ourselves people.

我們都是人,而艾滋病毒/艾滋病最終會影響到全體人類。我們如果對晚期的艾滋病患棄而不顧,我們就不配稱為人。

One way we can build a better future for children is by empowering them through allowing them to speak up for themselves.

為下一代建設美好的將來的方法就是讓他們發表個人意見,從而賦予權力。

The very fact that racism degrades both the perpetrator and the victim commands that, if we are true to our commitment to protect human dignity, we fight on until victory is achieved.

正因為種族主義辱沒了犯行者和受害者,假若我們真心誠意地要保護人的尊嚴,我們必須把鬥爭進行下去,直到取得勝利。

A blind pursuit of popularity has nothing to do with revolution.

盲目地追求聲望是與革命無關的。

Peace is not just the absence of conflict; peace is the creation of an environment where all can flourish, regardless of race, colour, creed, religion, gender, class, caste, or any other social markers of difference.

和平不僅僅是沒有衝突;和平是創造一個不論種族﹑膚色﹑信仰﹑宗教﹑性別﹑階級、世襲地位或者任何其他差異的社會標誌,所有人都能好好地發展的環境。

Our children are our greatest treasure. They are our future. Those who abuse them tear at the fabric of our society and weaken our nation.

兒童是我們最寶貴的財富。他們是我們的將來。那些虐待兒童的人損害了社會的組織,動搖國本。

It is so easy to break down and destroy. The heroes are those who make peace and build.

拆毀和破壞是很容易做到。締造和平、建設和平的人才是英雄。

One of the very sad realities today is that very few people, especially young people, read books. Unless we can find imaginative ways of addressing this reality, future generations are in danger of losing their history.

當前可悲的現象之一就是很少人,特別是很少年青人閱讀書本。除非我們能想像出針對性的辦法,今後世代大有忘卻歷史之虞。

We join hands with our neighbors and the peoples of Africa to work for development and peace; for democracy and human rights.

我們與鄰國和非洲人民一道為發展與和平﹑為民主和人權而努力。

The time for healing of the wounds has come. The moment to bridge the chasms that divide us has come. The time to build is upon us.

療傷止痛的時候已經來到。現在正是跨越我們之間的鴻溝的時刻。我們著手建設的時候到了。

The road we have walked has been built by the contribution of all of us. The tools we have used on that road have been fashioned by all of us. The future we face is that of all of us.

我們走過的路是我們大家共同建造的。我們建路所用的工具是我們大家共同鑄造的。我們的未來是我們大家共同擁有的。

Education is the great engine of personal development. It is through education that the daughter of a peasant can become a doctor, that the son of a mineworkers can become the head of the mines, that a child of farm workers can become president of a great nation.

教育是個人發展的巨大引擎。通過教育,農民的女兒能夠成為醫生,礦工的兒子可以成為礦山負責人,農場工人的孩子可以成為一個偉大國家的總統。

We shall never forget how millions of people around the world joined us in solidarity to fight the injustice of our oppression while we were incarcerated.

我們永遠不會忘記在我們被囚禁時,全世界數以百萬計的人與我們團結一致向壓迫我們的不公正進行鬥爭。

Sport has the power to change the world. It has the power to inspire, it has the power to unite people, in a way that little else does.

體育具有改變世界的力量。它具有啟發人的力量,團結人的力量,它起作用的方式是十分罕見的爭。

A common touch is of immense advantage, especially on the part of a head of state.

平易近人很有好處,尤其是國家元首這樣做。

I had no time to brood. I enjoyed reading and writing letters and that occupied my mind completely, except when I learned of the harsh experiences of my family, that naturally disturbed me.

我沒有時間進行盤算。我喜歡看書和寫信,我的精神都花在這上面,唯一的例外是當我得知家人的處境維艱,我的心緒就被擾亂了。

My friends, let your watchwords be: truth and freedom.

朋友們,請用這樣的口令:求真、要自由。

To the youth of today, I also have a wish to make: Be the script writers of your destiny and feature yourselves as stars that showed the way towards a brighter future.

對年青人,我還想許個願:掌握你們自己的命運,想像自己是天上的星星,照亮通往光明將來的大道。

Freedom cannot be achieved unless the women have been emancipated from all forms of oppression.

直到婦女從一切形式的壓迫中解放出來,自由才能得到實現。

I hoped that life might offer me the opportunity to serve my people and make my own humble contribution to the freedom struggle.

希望這一生能夠有機會為我的同胞服務,為爭取自由的鬥爭略盡棉力。

There can be no keener revelation of a society s soul that the way in which it treats its children.

在如何對待兒童這方面最能展示出一個社會的靈魂。

Those who conduct themselves with morality, integrity and consistency need not fear the forces of inhumanity and cruelty.

有道德、氣節和致死如一的人是不懼怕不人道和殘酷的力量。

We watched our children growing without our guidance… and when we did come out, my children said, We thought we had a father and one day he d come back. But to our dismay, our father came back and he left us alone because he has now become the father of the nation.

我們看著我們的孩子自己成長……當我們出獄時,我的孩子說,我們以為我們有一個父親,而有一天他會回來。但我們失望的是,我們的父親回來後沒理我們,因為現在他已經成為民族之父。

As long as poverty, injustice and gross inequality persist in our world, none of us can truly rest.

只要有貧困,不公正和嚴重的不平等仍在世界上存在,就沒有人能夠真正地停歇。

I am continuing to struggle for human rights.

我為人權奮鬥到底。

We have pursued the journey to freedom and dignity for all.

我們追求的是人人獲得自由和尊嚴的道路。

As "No man is an island", so too are we not men of stone who are not moved by the noble passions of love, friendship and human compassion.

因為「沒有人是一座孤島」,而且我們也不是石頭造的。我們都被崇高的愛情、友誼和人類的慈悲而感動。


喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 唐師曾 的精彩文章:

TAG:唐師曾 |

您可能感興趣

詹姆斯·艾伯拉姆·加菲爾德總統故居
蘇聯罪人?俄羅斯英雄?俄羅斯首任總統葉利欽到底是個怎樣的人?
尼克-楊:詹姆斯將來會當總統
從一號位打到美國總統的男人?尼克楊:詹姆斯未來要當總統
娜塔莉波特曼:從童星、哈佛學霸到奧斯卡影后,你為什麼不去競選美國總統!
俄羅斯總統梅德韋傑夫察看裝備
委內瑞拉總統馬杜羅:美國副總統彭斯就像一條毒蛇
特朗普對阿根廷總統夫人又摟又親,阿根廷總統拉不住
馬杜羅連任委內瑞拉總統,美國不滿,俄羅斯表示祝賀!
馬爾地夫總統特使薩伊德來華訪問
蘇聯前總統戈爾巴喬夫
這是委內瑞拉人對馬杜羅向古巴總統授勛的看法!
普京繼續連任俄羅斯總統已成定局,摯友梅德韋傑夫該何去何從?
俄外交部:敘總統阿薩德曾是倫敦和華盛頓最好朋友
委內瑞拉總統馬杜羅遭「暗殺」說明了什麼?
法國總統會見喬治-維阿,德羅巴和姆巴佩齊赴宴
俄羅斯的下一任總統曝光?除了梅德韋傑夫,還會是誰呢?
馬杜羅連任委內瑞拉總統 美國不承認
特朗普懟詹姆斯卻遭社會各界回擊,尼克-楊:詹姆斯會成為總統
委內瑞拉無人機刺殺總統 哥倫比亞總統被馬杜羅指責