一個小竅門,告訴你用漢字還是用假名!
GIF/151K
小夥伴們在用日語寫文章的時候,一定有過這樣的困擾:同樣的一個單詞,是用漢字表示還是用假名表示呢?
比如說這三個詞:「致します」「下さい」「頂きます」
好像...有時候用假名,有時候用漢字...所以,到底有什麼區別呢?
日本朋友們告訴了我們一個小竅門,可以輕鬆地區分情況使用。
作為動詞時:使用漢字
作為輔助動詞時:使用假名
所以,以下這兩種表示方式正確嗎?
メールをご確認頂く。
メールをご覧下さい。
當然是不正確的。這裡,「頂く」「下さい」都是輔助動詞,所以應該表示成「いただく」「ください」。
與之相同的「てあげる」「ていく」「てよい」「かもしれない」等,都是跟在動詞後,起到輔助功能,因此,原則上都要寫成假名形式。
但是,「いただく」「ください」等詞有時也可以當動詞使用。比如:
先生がくださいました。()
お菓子をください。()
所以這種表示方式也是不對的。應該用漢字表示。
這個規則是絕對的嗎?
並不是,這個規則只是在書寫最規範的日語文書中的規則。當然,日本人普遍也是遵照著這個表示規則。但是如果是一般的文章,會加入一些書寫人自己的感受,有時可能會有例外情況。但是,大家最好能夠注意這項小小的規定,這樣不管以後寫什麼樣的日語文章,都沒有問題啦~
除了動詞以外,還有一些常用的名詞或者副詞,有時我們也拿不準到底要用假名還是漢字。這裡小編列舉一些習慣使用假名的詞:
出來る できる色々 いろいろ
様々 さまざま事 こと
秋刀魚 サンマ尚 なお
良い よい纏め まとめ
及び および所謂 いわゆる
且つ かつ為 ため
同士 どうし 先ず まず
又 また
して置く しておく
と言うこと ということ
一人一人 一人ひとり
時とき
(Aの時Bである AのときBである)
另外,如果一個漢字有兩個或兩個以上讀音,一般用假名表示。如:
後 のち/あと
如果表達同一個意思,但是有兩個或兩個以上的漢字表示方式時,一般用假名表示。如:
比べる/較べる くらべる
全て/凡て/総て すべて
指す/差す さす
然し/併し しかし
其々/夫々 それぞれ
你還知道哪些習慣用漢字或者假名表示的詞呢?
快留言分享給其他的小夥伴們吧~~
>>熱門工具推薦:
在線學習五十音圖在線中日互譯
點擊展開全文
※日本的「お化け」「幽霊」「妖怪」分別指的是什麼?
※去日本泡溫泉 得會點什麼
※生活處處有驚喜,二手書中歡樂多!
TAG:日語 |
※一個小竅門,告別痔瘡,簡單方便又實用
※偷偷告訴你4個生活小竅門,簡單又實用,很多人還不知道!
※購買虎皮,告訴你一個小竅門,有了這個買鳥不吃虧!
※艾灸總找不準穴位?告訴你一個小竅門!
※記住這9個簡單又好用的生活小竅門,每天都用得上!
※小廚房收納檯面不夠用?4個小竅門告訴你!大家搶著要知道!
※種盆栽無花果,用一個小竅門,果子結的大又多,吃了一個又一個!
※養蘭花,得花點心思,用好這三個小竅門,你知道嗎?
※手機屏幕用久了很臟,朋友告訴我這個竅門後,一個月都不用擦手機
※家裡種無花果,用一個枝條就行,一個小竅門,兩年果子結的掛滿了
※幾個做菜小竅門,太實用了!
※這個提升伴侶幸福感的小竅門,你用了嗎?
※這6個買菜小竅門,你都知道嘛?
※女性安全期的計算,不用那麼麻煩!這個小竅門,簡單實用
※讓三角梅花開不斷,只用這一個小竅門,枝條長得旺,滿樹都是花
※家裡養的花卉不用買,教你幾個插扦的小竅門
※紅燒肉好吃有訣竅,大廚告訴你2個小竅門,香而不膩,做法超簡單
※怎樣消除眼袋?告訴你四個小竅門,讓你的笑容更顯年輕
※明星們的口紅為什麼塗得那麼好看?告訴你個小竅門,你也能很美
※五一小長假出去玩?你的花花怎麼辦,告訴你幾個小竅門