當前位置:
首頁 > 教育 > best man竟然不是翻譯成「最好的人」?!那麼它的真正意思是

best man竟然不是翻譯成「最好的人」?!那麼它的真正意思是

good是「好」的意思,best是它的最高級,翻譯成「最好」,man是「人」的意思,那best man可不就是「最好的人」么?我讀書少你不要騙我……

可是,英語中還真就是有那麼些詞兒,你根據字面意思來翻譯就錯了,best man就是其中之一。

best man竟然不是翻譯成「最好的人」?!那麼它的真正意思是

best man的真正意思是:伴郎。這個詞背後是有典故的,很久以前蘇格蘭有「搶婚」的習俗,想當新郎的人如果看上了哪個姑娘,就會用「綁架」的方式把她搶回來,然後給她戴上枷鎖,強行與她成親。這可是件既需要勇氣也需要力氣的活兒啊,所以新郎得挑選跟自己關係最鐵、也最有勇有謀的人跟自己一起去搶新娘,這位如此優秀的男人就被稱為「best man」了,這個用法也一直沿用至今。

best man竟然不是翻譯成「最好的人」?!那麼它的真正意思是

也正是因為這個典故,「伴娘」不會被說成「best woman」,畢竟並沒有新娘去「綁架」新郎嘛。 伴娘的英文是maid of honour。

best man竟然不是翻譯成「最好的人」?!那麼它的真正意思是

最後,相信大家還有一個疑惑,既然best man是「伴郎」的意思,那麼「最好的人」該怎麼說呢?英文翻譯講究靈活,如果想表達對方是最好的人,你可以這麼說:You are the best!

喜歡這篇文章嗎?立刻分享出去讓更多人知道吧!

本站內容充實豐富,博大精深,小編精選每日熱門資訊,隨時更新,點擊「搶先收到最新資訊」瀏覽吧!


請您繼續閱讀更多來自 英語便利貼 的精彩文章:

「孩子在課堂上愛說話」,老師怎麼看?
在種花的勞動中孩子可以得到怎樣的收穫

TAG:英語便利貼 |

您可能感興趣

「best boy」不是「最好的男青年」,真的意思讓你大吃一驚
最好的時光,是回不來的時光。 The best times are the ones
憑什麼這個系列有底氣說它們是「The Best of adidas」?
AJ1 「Best Hand in the Game」系列可能每款都限量發售?!買不買得到都是問題!
不同地區限定!這次 「Best Hand in the Game」 想收集全不容易!
AJ1 「Best Hand in the Game」系列可能每款都限量發售!買不買得到都是問題!
結婚要挑好日子?這份清單給你「The Best Wedding」
AJ1 「Best Hand in the Game」系列來啦,你的錢包準備好了嗎?
「best boy 「是什麼職業?
衛衣+裙,穿對了你就是The Best Femleisure!
鐘錶界的「奧斯卡」,年度best buy看它就夠了
既要學得好更要過得舒心!這份關於「Best Quality of Life」的美國大學排名了解下
你有王炸有啥用,我拿的可是天牌 |Air Jordan 1 「Best Hand in the Game」 | Xsneaker
luke best 亂塗也精彩
包裝袋上的best before日期到底是不是過期時間?
Best Appreciation 最好的感恩
The Best Confession 最好的懺悔
Best Care 最好的愛護
AJ1 「Best Hand in the Game」系列發售日期再度變更!陪跑機會都不見得有!
Best Blessing 最好的加持